ביקורת: נרות יום הולדת- הצגה קסומה ומרגשת–– תיאטרון הקאמרי
מאת חיים נוי
נרות יום הולדת , העולה בתיאטרון הקאמרי, היא הצגה קסומה ומרגשת מאוד, המעניקה חוויה תיאטרלית לצופים.
הבמאית רוני ברודצקי הצליחה ללהטט עם להקת שחקנים משובחת והתוצאה היא דרמה נוטפת ממתקים תיאטרליים , המשקפת חיים שלמים של משפחה ממוצעת, על מגרעותיה, מכאוביה ורגעי השמחה שלה.
המחזאי נח היידל לוקח את הצופים למסע קסום עם אישה אחת, ארנסטין, כשהיא עוברת מיום הולדת ליום הולדת ואופה חיים, מגיל 17 ועד גיל 107. כבר בפתיח של ההצגה מלמדת אותה האימא כיצד לאפות עוגת יום הולדת ועוגה זו תלווה אותה כל השנים בטקס יום ההולדת. לעוגה מצטרפים עם השנים דג זהב בצנצנת גדולה שמוחלף במשך השנים ב 103 דגים. השנים חולפות ביעף, וארנסטין חווה בעיות עם בנה ועם בעלה ומתרגשת מהשכן שלה שגם הוא נפרד מאשתו ובגיל מתקדם הם רוקמים חיים בצוותא. לנגד הצופים חולפים חייה מילדות לזקנה, מאהבות לאכזבות, מרגעי כאב ואובדן לרגעים של רוממות נפש. מסע חיים רב טלטלות ותהפוכות שרק דבר אחד נותר בו יציב: טקס אפיית העוגה, כל שנה, ביום ההולדת.
אולה שור סלקטרמגלמת נפלא את ארנסטין ונוכחת כל העת על הבמה, מזדקנת ועוברת תהפוכות יחד עם בני משפחתה. אולה היא שחקנית מעולה שלובשת ופושטת את דמותה של ארנסטין לאורך חייה ואין ספק שמגיעות לה תשואות חמות על גילום התפקיד.
ישי גולן נהדר בדמות קנת, השכן המאוהב בארנסטין עוד משחר נעוריה ומיישם אהבתו אליה בזקנתם. הקטע בו הוא כורע ומבקש את ידה , בעודו סובל ממכאובים במפרקים – הוא פנינה תיאטרלית. ישי הוא מקצוען ומשחקו הוא בית ספר למשחק.
ערן מורהמעולה כבעלה של ארנסטין מגיש משחק משובח במיוחד ומשחקו בקטעים שבו הוא חולה סיעודי וגם כשהוא מתוודה על בגידותיו,הם קטעי משחק מרשימים.
כינרת לימוני מדהימה במגוון תפקידיה, באימא וככלה מיועדת, כנערה ושוב כאמא, הם רצף של משחק מופלא, עטור ביכולות מימיקה ולשון ואין ספק כי מדובר בשחקנית רבגונית מהמעלה הראשונה.
נעמה שטרית מצויינת כבת המוזרה ובתפקידים נוספים ויש לה יכולות משחק טובים מאוד ויפים.
אלון סנדלר מצטיין בגילום הבן ועוד תפקידים והוא תוסס וקולח ומגיש משחק מקצועי ונאה.
שני טור עצבה תפאורה מסתובבת של מטבח מאובזר ומוצלח במיוחד. שירה וייז עיצבה תלבושות ראויות. מאיה בלזיצמן אחראית למוזיקה היפה. קרן גרנק עיצבה תאורה נאותה. שרון גל עצבה את התנועה המקסימה. אלי ביז'אווי תרגם את המחזה לשפה קולחת ועכשווית.
הכותב הוא חיים נוי, עיתונאי, עורך ראשי סוכנות החדשות הבינ"ל IPA, עורך ראשי לשעבר סוכנות הידיעות עתים, חבר אגודת העיתונאים, חבר תא מבקרי התיאטרון באגודת העיתונאים.
צילום – שמחה ברבירו