תרגום נוטריוני נכון – דוגמאות
נכתב על ידי: אורי גנור
תאריך: 29/12/09

תרגום איננו מדע מדויק. מלאכת התרגום היא אומנות. להעביר את המסר המדויק משפה אחת לשפה אחרת, באופן שלא תהיה שום סטייה מבחינת  דיוקם של הדברים, כוונתם, הדגשם, ורוחם המדויקת של הדברים, היא משימה כמעט בלתי אפשרית. תרגום שחוטא למטרה, שאיננו כולל בתוכו את כל המרכיבים שצוינו לעיל יכול לגרום נזק, הן במישור האזרחי, הכספי והמסחרי ואפילו נזקים בענייני בריאות, כאשר מדובר על תרגום רפואי .

מאמר זה איננו מתיימר להקיף את כל ההיבטים הקשורים בביצוע תרגום נכון ( אגב, תרגום יכול להיות "נכון" אבל לא טוב. לא מספיק שהתרגום יהיה נכון, עליו להיות גם טוב, מתאים, רלבנטי, מעשי ועוד ).

מקצוע התרגום נלמד באוניברסיטאות בעולם כולו ולכן מאמר זה איננו מתיימר כאמור למצות את מה שנלמד על פני שנים. לפיכך יובאו מספר דוגמאות, פשוטות, הבאות להציג אופציות תרגומיות אפשריות, וכל מי שקורא את המאמר יוכל לבחון האם הוא היה מתרגם את הקטעים באופן שונה.

בנושאי חברות:

החלטות:

עברית

  1. בישיבת הדירקטוריון האחרונה הוחלט: לא לשלם כל ריבית על מניות רגילות, להקצות לך...מניות בכורה, לשלם דיבידנד סופי של...אשר יחד עם דיבידנד הביניים שכבר שולם מסתכם בחלוקה כוללת של..%
  2. באסיפה הכללית השנתית הוחלט להגדיל את הון החברה ל... על ידי הנפקת..מניות חדשות בנות...כל אחת

אנגלית

1. At the last Board Meeting it was decided to pay no interest on Ordinary Shares, allocate to you…% Preference Shares, pay a final dividend of…making with the interim dividend already paid a total distribution of…%.

2. At the Annual General Meeting it was resolved that the capital of the Company be increased to…by the issue of…new Preference Shares of…each

 

פשרה או הסדר:

עברית.

  1. סך ההתחייבויות הוא...והנכסים נאמדים ב...
  2. אם המלאי יימכר בכפייה, תספיק, קרוב לוודאי, התמורה שתתקבל למימושו של חלק מזערי בלבד מהסכום האמור.
  3. אנו מוכנים להסכים להסדר ומעוניינים לדעת מה הם תנאי הצעתו של פושט הרגל.
  4. הנושים הסכימו להצעה של

אנגלית

1. The amount of the liabilities is…and the assets will be about…

2. Should the stock be disposed of by compulsory sale, it will, in all likelihood, realize only a fraction of the amount stated.

3. We are prepared to accept a settlement and whish to know what terms the bankrupt offers.

4. The creditors have accept an offer of…

 

הוראות:

עברית

  1. נא לקנות בשער הטוב ביותר מטבע חוץ/ סטוק/ מניות כמפורט להלן ולחייב את חשבוני בהתאם.
  2. אני שולח לכם במצורף...מניות, אותן אבקש למכור בשער הטוב ביותר, אך לא בפחות מ...
  3. אני שולח לכם את תעודות החידוש של מלווה המדינה הנושא ריבית של %...ואשמח אם תוכלו להמציא לי את גיליונות התלושים החדשים.
  4. מצורפים בזה...תלושים, בערך כולל של..., אותו אבקש לזקוף לזכות חשבוני.

אנגלית

1. Please purchase at the best possible rate the following currency/ stocks/shares and debit my account accordingly.

2. I am sending you herewith …shares, which please sell at the best advantage, but not under…

3. I am sending you the certificates of renewal for the…% States Loan and should be glad if you would procure the new coupon sheers.

4. Enclosed please find…coupons, total value…, with which please credit my account.

 

למרות שמדובר בטקסטים מאוד ברורים וחד משמעיים, ברור שאפשריות אופציות תרגום נוספות. אפשר להשתמש במילים אחרות או בצירופי מילים ותחביר אחרים.


 
אודות המחבר

עו"ד אורי גנור
 [email protected]

תל אביב:
טל: 03-5298985
נייד: 054-4307050
פקס: 03-5222552
רחוב וורמיזה 4 תל אביב  62642
ימים א'-ד' שעות 9:00 - 17:00

המאמר הודפס מאתר portal-asakim.com - אתר מאמרים עסקיים ומקצועיים
http://www.portal-asakim.com/Articles/Article7272.aspx