תוכנת תרגום - מילון
נכתב על ידי: adiel_m
תאריך: 13/12/10

מילון הוא כלי לאיסוף, להגדרה ולביאור של אוצר המילים של שפה מסוימת. סוג נוסף של מילון הוא מילון דו-לשוני, המכיל את אוצר המילים של שפה מסוימת, כשלכל מילה ניתנות מקבילותיה בשפה אחרת. מילון עברי אנגלי, למשל, הוא מילון שמכיל את אוצר המילים של השפה העברית, ולכל מילה עברית מוצגות מקבילותיה באנגלית. בשפות שהכתיב שלהן רחוק מלהיות פונטי, כלומר רחוק מלשקף את אופן הגיית המילה, כוללים המילונים לעתים גם מידע על אופן הגיית המילה.

בנוסף למילים והגדרותיהן, כוללים המילונים לעתים תיאור האטימולוגיה של המילים. להמחשת השימוש במילה כולל המילון לעתים משפטים לדוגמה, או מובאות מהספרות.

מילונים רבים מלווים את הטקסט באיורים, הממחישים את ההגדרה הטקסטואלית של המילה. במילון ויזואלי מרכז הכובד עובד אל האיור, שעל חלקיו נכתבות המילים שאותן מתאר האיור.

המילים במילון מסודרות בדרך כלל בסדר אלפביתי (הקרוי לפיכך גם סדר לקסיקוגרפי), המאפשר איתור נוח של מילה נדרשת. מילון דו-לשוני כולל עקב כך שני חלקים: האחד שבו המילים מסודרות בסדר אלפביתי לפי השפה האחת, והאחר שבו המילים מסודרות בסדר אלפביתי לפי השפה האחרת.

החלטה מרכזית הנדרשת בעת יצירתו של מילון היא קביעת אוצר המילים שלו, כלומר החלטה איזה מילים יופיעו במילון, ואיזה מילים יושמטו ממנו, חרף היותן חלק מהשפה. החלטה זו נדרשת, כמובן, במילון שאיננו מקיף, כגון מילון כיס, המכיל רק חלק מאוצר המילים הכולל. גם מילון מקיף, האמור לשקף את כל אוצר המילים של השפה, נמנע בדרך כלל מלעשות זאת. ההחלטות על הכללתן של מילים במילון מקיף מתמקדות בעיקר בתחומים הבאים:

תוכנת מילון היא תוכנה המותקנת במחשב האישי, ומספקת למשתמש שירותי מילון מקובלים. התוכנה פועלת באופן עצמאי, או בשילוב עם מעבד תמלילים. בולט בקטגוריה זו המילון הרב-לשוני בבילון, שביכולתו לקרוא את המילה המוצגת על המסך, באמצעות רכיב OCR. עם התפתחות האינטרנט, הולכים ומתרבים המילונים המקוונים (בהם המילון העברי-אנגלי מורפיקס), כלומר אתרי אינטרנט המספקים לגולש שירותי מילון. מחשב כף יד מאפשר גם הוא התקנה של תוכנת מילון.
ניתן להגיע למילונים המקוונים השונים ברשת האינטרנט באמצעות חיפוש המילה translate ולקבל תוצאות של אתרים המשמשים כמילונים בשפות שונות.

משמעות שם המילון
מכיוון שמילונים הם דו כיווניים, כלומר מתרגמים משפה אחת לאחרת והפוך מקובל ששם המילון מציג את שפת המקור (השפה שאותה רוצים לתרגם) בראשונהואת שפת היעד בסוף לדוגמה,
מילון עברי ערבי הוא מילון שיתרגם מילים מעברית לערבית מילון זה, במילון זה הערכים יסודרו על פי סדר המקובל בשפה העברית (לדוגמא ע"פ סדר אותיות ה א -ב ).
כמו כן ישנם מילונים אשר מבארים את משמעות המילים באותה שפה ושמם יהיה בהתאם לדוגמא , מילון עברי עברי הוא מילון ביאור בעברית למילים בעברית.


 
אודות המחבר
המאמר הודפס מאתר portal-asakim.com - אתר מאמרים עסקיים ומקצועיים
http://www.portal-asakim.com/Articles/Article12401.aspx