תרגום מקצועי של מסמכים
נכתב על ידי: אורי גנור
תאריך: 30/03/09

תרגום מסמכים צריך להתבצע בידי אדם בעל ניסיון העוסק בתחום זה באופן מקצועי. מתרגם מקצועי יוכל לתרגם את המסמך באופן מדויק ולהעביר את משמעותו באופן מלא לאחר תרגומו. כאשר מדובר על מסמך בעל חשיבות גבוהה, מומלץ לפנות אל מתרגם מקצועי שכן אז חשיבות התרגום המדויק עולה. ביצוע תרגום לאנגלית או לכל שפה אחרת של המסמך יתבצע באופן מדויק בעזרת מתרגם מיומן. פנייה אל נוטריון העוסק בתרגום מסמכים יכולה לסייע.

 

כאשר יש צורך בביצוע תרגום לאנגלית של מסמך מקצועי כגון מסמך משפטי, כדאי שיתבצע התרגום בידי מתרגם בעל ידע בתחום המשפט. נוטריון העוסק בתרגומים אשר יבצע תרגום משפטי למסמך, יתרגם במדויק את המונחים המקצועיים והביטויים המשפטיים המופיעים במסמך. תרגום לאנגלית של הביטויים השונים יוביל אל מסמך מדויק וימנע אי הבנות במסמך וצורך לבצע תרגום משפטי בשנית. בנוסף לכך המתרגם צריך לדעת את שפת המסמך המקורי והשפה אליה יש צורך לתרגם על מנת לבצע תרגום מדויק של המסמך.

 

תרגום מסמכים מכל סוג צריך להתבצע בידי מתרגם מיומן ומקצועי. בדרך זו המסמך לאחר תרגום לאנגלית או לכל שפה אחרת יהיה מדויק ויתאים למטרה לשמה היה צורך בביצוע התרגום. הפנייה אל נוטריון לשם ביצוע תרגום משפטי או תרגום מסמכים מסוג אחר יכולה לסייע גם בקבלת ייעוץ בנוגע למסמך. הנוטריון יוכל לסייע בבחירת חלקי המסמך אשר יש לבצע להם תרגום ולאחר תרגומם לסייע גם באופן עריכת המסמך. ייעוץ זה יוכל להפוך את המסמך לממוקד ומתאים לגורם המבקש את התרגום.

כאשר יש צורך בביצוע תרגום משפטי או תרגום מסמכים מכל סוג, הפנייה אל מתרגם מקצועי ומיומן תסייע לקבלת מסמך המתורגם כהלכה ובאופן מדויק.

 

משרד עו"ד נוטריון אורי גנור מציע שירות תרגום למסמכים מכל סוג. המשרד מתרגם מסמכים במגוון שפות ומציע גם ייעוץ וסיוע בבחירת חלקי המסמך אשר יש לתרגם ועריכתו.


 
אודות המחבר

עו"ד אורי גנור
 [email protected]

תל אביב:
טל: 03-5298985
נייד: 054-4307050
פקס: 03-5222552
רחוב וורמיזה 4 תל אביב  62642
ימים א'-ד' שעות 9:00 - 17:00

המאמר הודפס מאתר portal-asakim.com - אתר מאמרים עסקיים ומקצועיים
http://www.portal-asakim.com/Articles/Article4051.aspx