דף הבית
אינדקס עסקים
הכותבים הפעילים ביותר
המאמרים הניצפים ביותר
תגיות פופולריות
תנאי שימוש
צור קשר
דף הבית
שיווק ופרסום
תרגום טקסטים שונים
פרסום המאמר באתרך
פרסום המאמר באתרך
באפשרותך לפרסם את המאמר הזה באתרך בכפוף
לתנאי השימוש
.בפרסום המאמר עליך להקפיד על הכללים הבאים: יש לפרסם את כותרת המאמר, תוכנו,
וכן פרטים אודות כותב המאמר
. כמו כן יש לכלול
קישור לאתר
מאמרים עסקיים ומקצועיים (http://www.portal-asakim.com)
.
בחזרה למאמר
כותרת המאמר:
תקציר המאמר:
תרגום טקסטים נדרש כאשר אנו מבקשים "לייבא" טקסטים בשפה זרה למטרות מקומיות – הכוונה היא לתרגום מאמרים, תרגום מסמכים, שירים, וכדומה.
מילות מפתח:
קישור ישיר למאמר:
גירסת HTML:
<html> <head> <title>תרגום טקסטים שונים</title> <meta name="description" content="תרגום טקסטים נדרש כאשר אנו מבקשים "לייבא" טקסטים בשפה זרה למטרות מקומיות – הכוונה היא לתרגום מאמרים, תרגום מסמכים, שירים, וכדומה."> <meta name="keywords" content="תרגום טקסטים, תרגום טקסט, תרגום מסמכים, תרגום מאמרים, תרגום טקסטים טכניים, תרגום טקסטים ספרותיים"> <meta name="expires" CONTENT="never"> <meta name="language" CONTENT="hebrew"> <meta name="distribution" CONTENT="Global"> <meta name="robots" content="index, follow"> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=windows-1255"> </title> <body dir="rtl"> <h1>תרגום טקסטים שונים</h1><br/> <br/><strong>נכתב על ידי: <a title="תרגום טקסטים שונים" href="http://www.portal-asakim.com/Authors//Author770.aspx ">בוני חרמון</a></strong><br/> <br/><p>תרגום טקסטים נדרש כאשר אנו מבקשים "לייבא" טקסטים בשפה זרה למטרות מקומיות – הכוונה היא לתרגום מאמרים, <a title="תרגום מסמכים" href="http://www.alphabeta.co.il/146117/%D7%AA%D7%A8%D7%92%D7%95%D7%9D-%D7%9E%D7%A1%D7%9E%D7%9B%D7%99%D7%9D">תרגום מסמכים</a>, שירים, וכו'. תרגום טקסטים שהם תעודות רשמיות , למשל, חייב להיעשות על ידי בעלי מקצוע, כיוון שבתחום כזה אין אנו יכולים להרשות לעצמנו טעויות. לדוגמה, תרגום של תעודת בגרות , למשל, חייב להיעשות באמצעות שירותי תרגום טקסטים מקצועיים , העומדים בכל התקנים והחוקים, ולהיחתם על ידי נוטריון. כיום, ניתן להשיג בארץ שירותי <a title="תרגוםטקסטים" href="http://www.alphabeta.co.il/">תרגום טקסטים</a> בשלל שפות – אנגלית, ערבית, רוסית, ספרדית , צרפתית ועוד.</p> <p><strong>תרגום טקסטים ספרותיים</strong></p> <p>את אותם החוקים יש ליישם גם כאשר מדובר בתחום <strong>תרגום טקסטים ספרותיים</strong>. תרגום טקסטים ספרותיים נעשה במרבית המקרים על ידי סופרים אשר דוברים את שפת המקור, מכירים את המשמעויות הנסתרות של משפט ושולטים בשפה גם מבחינה תחבירית. התוצאה של תרגום טקסטים ספרותיים על ידי סופרים היא תמיד תוצאה ברמה גבוהה, והאיכות הספרותית נשמרת כך ששינויי השפה לא פוגמים בה. כיצד ניתן לזהות תרגום טקסטים ספרותיים שנעשה בידו של סופר או מתרגם מקצועי ? מבחן הזמן הוא הקובע. גם עשרות שנים לאחר התרגום, ניתן להתרשם מעושר השפה ומהרוח המקורית ששררת גם בתרגום.</p> <p><strong>תרגום טקסטים טכניים</strong></p> <p>תרגום טקסטים טכניים הוא מלאכה לא פשוטה. מעבר לנושא המילולי והצורך בידיעת השפה והתחביר, מדובר גם בנושא מקצועי – יש צורך להכיר מושגים טכניים רבים הקשורים לטרמינולוגיה המקצועית של אותו התחום. בנוסף להכרת המושגים, יש צורך בהכרה של התרגום העברי שלהם, שבמקרים רבים שונה בתכלית משפת המקור. <strong>תרגום טקסטים טכניים </strong> , אם כן, נעשה מרבית הפעמים על ידי חברות המעסיקות מומחים באותו התחום, אשר מגיעים מתחום דומה לתחום הטקסטים שנכתבו וכעת דורשים תרגום. <br /></p> <br/><br/> <strong><u>פרטים אודות כותב המאמר</u></strong> <br/> <p><a title="סטטוסים לפייסבוק" href="http://www.status-master.co.il/">סטטוסים לפייסבוק</a> | <a title="סמיילים לפייסבוק" href="http://www.status-master.co.il/%D7%A1%D7%9E%D7%99%D7%99%D7%9C%D7%99%D7%9D-%D7%9C%D7%A4%D7%99%D7%99%D7%A1%D7%91%D7%95%D7%A7">סמיילים לפייסבוק</a></p> <br/><a href="http://www.portal-asakim.com"> מקור המאמר: אתר מאמרים עסקיים ומקצועיים</a>
גירסת טקסט:
תרגום טקסטים שונים תרגום טקסטים נדרש כאשר אנו מבקשים "לייבא" טקסטים בשפה זרה למטרות מקומיות – הכוונה היא לתרגום מאמרים, תרגום מסמכים, שירים, וכו'. תרגום טקסטים שהם תעודות רשמיות , למשל, חייב להיעשות על ידי בעלי מקצוע, כיוון שבתחום כזה אין אנו יכולים להרשות לעצמנו טעויות. לדוגמה, תרגום של תעודת בגרות , למשל, חייב להיעשות באמצעות שירותי תרגום טקסטים מקצועיים , העומדים בכל התקנים והחוקים, ולהיחתם על ידי נוטריון. כיום, ניתן להשיג בארץ שירותי תרגום טקסטים בשלל שפות – אנגלית, ערבית, רוסית, ספרדית , צרפתית ועוד. תרגום טקסטים ספרותיים את אותם החוקים יש ליישם גם כאשר מדובר בתחום תרגום טקסטים ספרותיים. תרגום טקסטים ספרותיים נעשה במרבית המקרים על ידי סופרים אשר דוברים את שפת המקור, מכירים את המשמעויות הנסתרות של משפט ושולטים בשפה גם מבחינה תחבירית. התוצאה של תרגום טקסטים ספרותיים על ידי סופרים היא תמיד תוצאה ברמה גבוהה, והאיכות הספרותית נשמרת כך ששינויי השפה לא פוגמים בה. כיצד ניתן לזהות תרגום טקסטים ספרותיים שנעשה בידו של סופר או מתרגם מקצועי ? מבחן הזמן הוא הקובע. גם עשרות שנים לאחר התרגום, ניתן להתרשם מעושר השפה ומהרוח המקורית ששררת גם בתרגום. תרגום טקסטים טכניים תרגום טקסטים טכניים הוא מלאכה לא פשוטה. מעבר לנושא המילולי והצורך בידיעת השפה והתחביר, מדובר גם בנושא מקצועי – יש צורך להכיר מושגים טכניים רבים הקשורים לטרמינולוגיה המקצועית של אותו התחום. בנוסף להכרת המושגים, יש צורך בהכרה של התרגום העברי שלהם, שבמקרים רבים שונה בתכלית משפת המקור. תרגום טקסטים טכניים , אם כן, נעשה מרבית הפעמים על ידי חברות המעסיקות מומחים באותו התחום, אשר מגיעים מתחום דומה לתחום הטקסטים שנכתבו וכעת דורשים תרגום. נכתב על ידי סטטוסים לפייסבוק | סמיילים לפייסבוק מקור המאמר:אתר מאמרים עסקיים ומקצועיים http://www.portal-asakim.com
בחזרה למאמר
לכותבי מאמרים
התחבר
הרשמה למערכת
שחזור סיסמה
מאמרים בקטגוריות
אימון אישי
אינטרנט והחיים ברשת
בידור ופנאי
ביטוח
בית משפחה וזוגיות
בניין ואחזקה
הודעות לעיתונות
חברה, פוליטיקה ומדינה
חוק ומשפט
חינוך ולימודים
מדעי החברה
מדעי הטבע
מדעי הרוח
מחשבים וטכנולוגיה
מיסים
מתכונים ואוכל
נשים
ספורט וכושר גופני
עבודה וקריירה
עיצוב ואדריכלות
עסקים
פיננסים וכספים
קניות וצרכנות
רוחניות
רפואה ובריאות
תחבורה ורכב
תיירות ונופש
© כל הזכויות שמורות לאתר מאמרים עסקיים ומקצועיים
שיווק באינטרנט
על ידי WSI