דף הבית
אינדקס עסקים
הכותבים הפעילים ביותר
המאמרים הניצפים ביותר
תגיות פופולריות
תנאי שימוש
צור קשר
דף הבית
עסקים - אחר
תרגום: מיתוסים ואמיתות
פרסום המאמר באתרך
פרסום המאמר באתרך
באפשרותך לפרסם את המאמר הזה באתרך בכפוף
לתנאי השימוש
.בפרסום המאמר עליך להקפיד על הכללים הבאים: יש לפרסם את כותרת המאמר, תוכנו,
וכן פרטים אודות כותב המאמר
. כמו כן יש לכלול
קישור לאתר
מאמרים עסקיים ומקצועיים (http://www.portal-asakim.com)
.
בחזרה למאמר
כותרת המאמר:
תקציר המאמר:
האם אתם מתעניינים באפשרות של תרגומים עבור העסק שלכם? יתכן שאתם שואלים את עצמכם, האם כדאי בכלל לשלם לחברת תרגומים. הרי אתם יכולים לבצע את מלאכת התרגום בעצמכם וכך לחסוך כסף.
מילות מפתח:
קישור ישיר למאמר:
גירסת HTML:
<html> <head> <title>תרגום: מיתוסים ואמיתות</title> <meta name="description" content="האם אתם מתעניינים באפשרות של תרגומים עבור העסק שלכם? יתכן שאתם שואלים את עצמכם, האם כדאי בכלל לשלם לחברת תרגומים. הרי אתם יכולים לבצע את מלאכת התרגום בעצמכם וכך לחסוך כסף."> <meta name="keywords" content="תרגום מאנגלית לעברית, תרגומים, תרגום מסמכים "> <meta name="expires" CONTENT="never"> <meta name="language" CONTENT="hebrew"> <meta name="distribution" CONTENT="Global"> <meta name="robots" content="index, follow"> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=windows-1255"> </title> <body dir="rtl"> <h1>תרגום: מיתוסים ואמיתות</h1><br/> <br/><strong>נכתב על ידי: <a title="תרגום: מיתוסים ואמיתות" href="http://www.portal-asakim.com/Authors//Author1161.aspx ">אביב יועצים</a></strong><br/> <br/><p> <p>האם אתם מתעניינים באפשרות של תרגומים עבור העסק שלכם? יתכן שאתם שואלים את עצמכם, האם כדאי בכלל לשלם לחברת תרגומים. הרי אתם יכולים לבצע את מלאכת התרגום בעצמכם וכך לחסוך כסף.</p> <p>אנשים רבים בטוחים, כי תרגום מעברית לאנגלית הוא קל, פשוט ואינו מצריך שום ידע מקצועי. הם נזכרים בכל שיעורי האנגלית שלהם בתיכון. המחשבה על לשלם עבור תרגום מעברית לאנגלית משעשעת אותם. הם שואלים - "מדוע לשלם לחברת <a href="http://tirgum.co/">תרגומים</a>, כאשר אפשר פשוט לבצע זאת לבד? לא חבל על הכסף? הרי זה בדיוק מה שהמתרגם של החברה יעשה - יישב מול תוכנת תרגום באינטרנט ויתרגם מילה במילה, לא?" אז זהו, שלא. קבלו כמה מיתוסים שכיחים על תרגום מסמכים:</p> <p><strong>מתרגמים עובדים לפי תרגום של מילה במילה</strong> - מחשבה זו מוטעית. מתרגמים אינם עובדים לפי תרגום של מילה במילה. תוכנות אינטרנט עובדות בשיטה זו, בניגוד למתרגם אנושי, שמנסה להבין את המשמעות של המשפטים, לבטא את רוח הדברים בשפה חדשה. מסיבה זו, תוכנות ממוחשבות אינן יכולות להפיק תרגומים איכותיים, שיחליפו את המתרגמים האנושיים. לדוגמה, ביטוי מילים בעברית יהפוך לחסר משמעות באנגלית ויאבד לחלוטין את רוח הדברים. <br /> <br /> <strong>מתרגמים שיכולים לתרגם מעברית לאנגלית, יכולים לתרגם מאנגלית לעברית</strong> - רוב המתרגמים מתמחים בתרגום המסמך לשפת אימם. רק אנשים, שגם עברית וגם אנגלית היא שפת אימם, יכולים לבצע מטלה זו. לכן, לפני שאתם מפקידים את מטלת תרגום מסמכים בידיו של מתרגם כלשהוא, וודאו כי הוא אכן מקצועי וכי אנגלית היא שפת אימו. בנוסף, הוא צריך להתמצא בחומר השוטף. </p> <p><strong><a href="http://www.sztongren.com/">תרגום מסמכים</a> אינו נחוץ לעסקים -</strong> האומנם? האם העסק שלך מציע שירותים ומוצרים, שיש להם ביקוש בעוד מקומות בעולם? לאנשים יש רצונות ודרישות, בכל העולם. מדוע שלא תציע את מרכולתך? הרי מישהו שם בחוץ מחפש את השירות שיש לך להציע, מדוע שהוא לא ימצא אותך? <br /> <br /> היום, הטכנולוגיה מוחקת את הגבולות לחלוטין. תרגום הוא למעשה דרך להגיע לשוק יותר רחב. כל חברה חופשית לנסות את מזלה, לצמוח, לשגשג, לחפש לקוחות מכל רחבי העולם. אפילו אם תבחר להציע את שירותייך רק בארץ, לא תוכל לוותר על תרגום מעברית לאנגלית. היום יש אנשים רבים בארצנו, שאנגלית היא שפת אימם. אנחנו חיים בארץ של קיבוץ גלויות. מחקרים מראים, כי אנשים מעדיפים לשכור חברות אשר דוברות את שפת אימם. עם התחרות ההולכת וגדלה בעולם העסקים, תצטרך להשתמש בכל כלי, כדי להגדיל את מאגר לקוחותייך. אין אפשרות אחרת. </p> </p> <br/><br/> <strong><u>פרטים אודות כותב המאמר</u></strong> <br/> <br/><a href="http://www.portal-asakim.com"> מקור המאמר: אתר מאמרים עסקיים ומקצועיים</a>
גירסת טקסט:
תרגום: מיתוסים ואמיתות האם אתם מתעניינים באפשרות של תרגומים עבור העסק שלכם? יתכן שאתם שואלים את עצמכם, האם כדאי בכלל לשלם לחברת תרגומים. הרי אתם יכולים לבצע את מלאכת התרגום בעצמכם וכך לחסוך כסף. אנשים רבים בטוחים, כי תרגום מעברית לאנגלית הוא קל, פשוט ואינו מצריך שום ידע מקצועי. הם נזכרים בכל שיעורי האנגלית שלהם בתיכון. המחשבה על לשלם עבור תרגום מעברית לאנגלית משעשעת אותם. הם שואלים - "מדוע לשלם לחברת תרגומים, כאשר אפשר פשוט לבצע זאת לבד? לא חבל על הכסף? הרי זה בדיוק מה שהמתרגם של החברה יעשה - יישב מול תוכנת תרגום באינטרנט ויתרגם מילה במילה, לא?" אז זהו, שלא. קבלו כמה מיתוסים שכיחים על תרגום מסמכים: מתרגמים עובדים לפי תרגום של מילה במילה - מחשבה זו מוטעית. מתרגמים אינם עובדים לפי תרגום של מילה במילה. תוכנות אינטרנט עובדות בשיטה זו, בניגוד למתרגם אנושי, שמנסה להבין את המשמעות של המשפטים, לבטא את רוח הדברים בשפה חדשה. מסיבה זו, תוכנות ממוחשבות אינן יכולות להפיק תרגומים איכותיים, שיחליפו את המתרגמים האנושיים. לדוגמה, ביטוי מילים בעברית יהפוך לחסר משמעות באנגלית ויאבד לחלוטין את רוח הדברים. מתרגמים שיכולים לתרגם מעברית לאנגלית, יכולים לתרגם מאנגלית לעברית - רוב המתרגמים מתמחים בתרגום המסמך לשפת אימם. רק אנשים, שגם עברית וגם אנגלית היא שפת אימם, יכולים לבצע מטלה זו. לכן, לפני שאתם מפקידים את מטלת תרגום מסמכים בידיו של מתרגם כלשהוא, וודאו כי הוא אכן מקצועי וכי אנגלית היא שפת אימו. בנוסף, הוא צריך להתמצא בחומר השוטף. תרגום מסמכים אינו נחוץ לעסקים - האומנם? האם העסק שלך מציע שירותים ומוצרים, שיש להם ביקוש בעוד מקומות בעולם? לאנשים יש רצונות ודרישות, בכל העולם. מדוע שלא תציע את מרכולתך? הרי מישהו שם בחוץ מחפש את השירות שיש לך להציע, מדוע שהוא לא ימצא אותך? היום, הטכנולוגיה מוחקת את הגבולות לחלוטין. תרגום הוא למעשה דרך להגיע לשוק יותר רחב. כל חברה חופשית לנסות את מזלה, לצמוח, לשגשג, לחפש לקוחות מכל רחבי העולם. אפילו אם תבחר להציע את שירותייך רק בארץ, לא תוכל לוותר על תרגום מעברית לאנגלית. היום יש אנשים רבים בארצנו, שאנגלית היא שפת אימם. אנחנו חיים בארץ של קיבוץ גלויות. מחקרים מראים, כי אנשים מעדיפים לשכור חברות אשר דוברות את שפת אימם. עם התחרות ההולכת וגדלה בעולם העסקים, תצטרך להשתמש בכל כלי, כדי להגדיל את מאגר לקוחותייך. אין אפשרות אחרת. נכתב על ידי מקור המאמר:אתר מאמרים עסקיים ומקצועיים http://www.portal-asakim.com
בחזרה למאמר
לכותבי מאמרים
התחבר
הרשמה למערכת
שחזור סיסמה
מאמרים בקטגוריות
אימון אישי
אינטרנט והחיים ברשת
בידור ופנאי
ביטוח
בית משפחה וזוגיות
בניין ואחזקה
הודעות לעיתונות
חברה, פוליטיקה ומדינה
חוק ומשפט
חינוך ולימודים
מדעי החברה
מדעי הטבע
מדעי הרוח
מחשבים וטכנולוגיה
מיסים
מתכונים ואוכל
נשים
ספורט וכושר גופני
עבודה וקריירה
עיצוב ואדריכלות
עסקים
פיננסים וכספים
קניות וצרכנות
רוחניות
רפואה ובריאות
תחבורה ורכב
תיירות ונופש
© כל הזכויות שמורות לאתר מאמרים עסקיים ומקצועיים
שיווק באינטרנט
על ידי WSI