דף הבית
אינדקס עסקים
הכותבים הפעילים ביותר
המאמרים הניצפים ביותר
תגיות פופולריות
תנאי שימוש
צור קשר
דף הבית
תרגום משפטי
תרגום מקצועי של מסמך
פרסום המאמר באתרך
פרסום המאמר באתרך
באפשרותך לפרסם את המאמר הזה באתרך בכפוף
לתנאי השימוש
.בפרסום המאמר עליך להקפיד על הכללים הבאים: יש לפרסם את כותרת המאמר, תוכנו,
וכן פרטים אודות כותב המאמר
. כמו כן יש לכלול
קישור לאתר
מאמרים עסקיים ומקצועיים (http://www.portal-asakim.com)
.
בחזרה למאמר
כותרת המאמר:
תקציר המאמר:
כאשר קיים צורך לבצע עבודת תרגום לאנגלית או תרגום לגרמנית של מסמך, קיימת חשיבות רבה לביצוע עבודה מקצועית. זאת כי על ידי פנייה אל מקור מקצועי העוסק בתחום התרגום ניתן לוודא תרגום לאנגלית או תרגום לגרמנית באופן נכון ומדויק. כאשר מדובר על מסמכים העוסקים בתחום מקצועי מסוים, קיימת חשיבות גם לידיעת מונחים מקצועיים שונים אשר מופיעים במסמך. מונחים מקצועיים אשר מתורגמים לא באופן המדויק עלולים לגרום לאי הבנת המסמך.
מילות מפתח:
קישור ישיר למאמר:
גירסת HTML:
<html> <head> <title>תרגום מקצועי של מסמך</title> <meta name="description" content="כאשר קיים צורך לבצע עבודת תרגום לאנגלית או תרגום לגרמנית של מסמך, קיימת חשיבות רבה לביצוע עבודה מקצועית. זאת כי על ידי פנייה אל מקור מקצועי העוסק בתחום התרגום ניתן לוודא תרגום לאנגלית או תרגום לגרמנית באופן נכון ומדויק. כאשר מדובר על מסמכים העוסקים בתחום מקצועי מסוים, קיימת חשיבות גם לידיעת מונחים מקצועיים שונים אשר מופיעים במסמך. מונחים מקצועיים אשר מתורגמים לא באופן המדויק עלולים לגרום לאי הבנת המסמך."> <meta name="keywords" content="תרגום לאנגלית, תרגום לגרמנית, תרגום לסינית, תרגום לספרדית"> <meta name="expires" CONTENT="never"> <meta name="language" CONTENT="hebrew"> <meta name="distribution" CONTENT="Global"> <meta name="robots" content="index, follow"> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=windows-1255"> </title> <body dir="rtl"> <h1>תרגום מקצועי של מסמך</h1><br/> <br/><strong>נכתב על ידי: <a title="תרגום מקצועי של מסמך" href="http://www.portal-asakim.com/Authors//Author288.aspx ">אורי גנור</a></strong><br/> <br/><p>כאשר קיים צורך לבצע עבודת תרגום לאנגלית או תרגום לגרמנית של מסמך, קיימת חשיבות רבה לביצוע עבודה מקצועית. זאת כי על ידי פנייה אל מקור מקצועי העוסק בתחום התרגום ניתן לוודא תרגום לאנגלית או תרגום לגרמנית באופן נכון ומדויק. כאשר מדובר על מסמכים העוסקים בתחום מקצועי מסוים, קיימת חשיבות גם לידיעת מונחים מקצועיים שונים אשר מופיעים במסמך. מונחים מקצועיים אשר מתורגמים לא באופן המדויק עלולים לגרום לאי הבנת המסמך. כאשר נוצר מצב של מסמך לא ברור לאחר תרגום, ייתכן כי הלקוח ייאלץ לשוב ולבצע תרגום לאנגלית או תרגום לגרמנית של המסמך על מנת להביאו למצב של מסמך מתורגם כהלכה.</p> <p>תרגום לסינית או תרגום לספרדית אשר מתבצעים באופן מקצועי יבוצעו בידי אדם דובר השפה ברמת שפת אם. כמו כן, המתרגם יהיה אדם אשר מסוגל לבצע תרגום לסינית או תרגום לספרדית של המונחים המקצועיים במסמך, זאת עקב ידע בתחום בו עוסק המסמך. על ידי פנייה על אדם בעל ידע בתחום, ניתן לוודא כי המסמך יהיה הגיוני לאחר תרגומו ויעביר משמעות המסמך המקורי במלואה.</p> <p>בעת פנייה אל גורם מקצועי, פרט לביצוע תרגום לסינית, תרגום לספרדית או לכל שפה אחרת, ניתן לקבל גם ייעוץ וסיוע בנוגע לאופן עריכת המסמך. שירות תרגומים מקצועי יכול לסייע בבחירת חלקי המסמך אשר להם יש צורך לבצע תרגום לסינית או תרגום לאנגלית. כמו כן, לאחר ביצוע תרגום למסמך, ניתן לקבל סיוע בנוגע לאופן עריכתו. על ידי סיוע זה ניתן לוודא כי המסמך יהיה ממוקד ומדויק.</p> <p>עו"ד נוטריון אורי גנור מציע שירות תרגומים נוטריוני למסמכים מכל סוג. ניתן לבצע תרגום לגרמנית, תרגום לספרדית ולעוד שפות רבות אחרות וכן לקבל ייעוץ וסיוע בנוגע לאופן עריכת המסמך. השירות ניתן ללקוחות פרטיים, חברות ומוסדות.</p> <br/><br/> <strong><u>פרטים אודות כותב המאמר</u></strong> <br/> <p>עו"ד אורי גנור<br /><strong><a href="mailto:notary@zahav.net.il"> notary@zahav.net.il</a></strong></p> <p><strong>תל אביב:<br /></strong>טל: 03-5298985 <br />נייד: 054-4307050 <br />פקס: 03-5222552<br />רחוב וורמיזה 4 תל אביב 62642 <br />ימים א'-ד' שעות 9:00 - 17:00</p> <br/><a href="http://www.portal-asakim.com"> מקור המאמר: אתר מאמרים עסקיים ומקצועיים</a>
גירסת טקסט:
תרגום מקצועי של מסמך כאשר קיים צורך לבצע עבודת תרגום לאנגלית או תרגום לגרמנית של מסמך, קיימת חשיבות רבה לביצוע עבודה מקצועית. זאת כי על ידי פנייה אל מקור מקצועי העוסק בתחום התרגום ניתן לוודא תרגום לאנגלית או תרגום לגרמנית באופן נכון ומדויק. כאשר מדובר על מסמכים העוסקים בתחום מקצועי מסוים, קיימת חשיבות גם לידיעת מונחים מקצועיים שונים אשר מופיעים במסמך. מונחים מקצועיים אשר מתורגמים לא באופן המדויק עלולים לגרום לאי הבנת המסמך. כאשר נוצר מצב של מסמך לא ברור לאחר תרגום, ייתכן כי הלקוח ייאלץ לשוב ולבצע תרגום לאנגלית או תרגום לגרמנית של המסמך על מנת להביאו למצב של מסמך מתורגם כהלכה. תרגום לסינית או תרגום לספרדית אשר מתבצעים באופן מקצועי יבוצעו בידי אדם דובר השפה ברמת שפת אם. כמו כן, המתרגם יהיה אדם אשר מסוגל לבצע תרגום לסינית או תרגום לספרדית של המונחים המקצועיים במסמך, זאת עקב ידע בתחום בו עוסק המסמך. על ידי פנייה על אדם בעל ידע בתחום, ניתן לוודא כי המסמך יהיה הגיוני לאחר תרגומו ויעביר משמעות המסמך המקורי במלואה. בעת פנייה אל גורם מקצועי, פרט לביצוע תרגום לסינית, תרגום לספרדית או לכל שפה אחרת, ניתן לקבל גם ייעוץ וסיוע בנוגע לאופן עריכת המסמך. שירות תרגומים מקצועי יכול לסייע בבחירת חלקי המסמך אשר להם יש צורך לבצע תרגום לסינית או תרגום לאנגלית. כמו כן, לאחר ביצוע תרגום למסמך, ניתן לקבל סיוע בנוגע לאופן עריכתו. על ידי סיוע זה ניתן לוודא כי המסמך יהיה ממוקד ומדויק. עו"ד נוטריון אורי גנור מציע שירות תרגומים נוטריוני למסמכים מכל סוג. ניתן לבצע תרגום לגרמנית, תרגום לספרדית ולעוד שפות רבות אחרות וכן לקבל ייעוץ וסיוע בנוגע לאופן עריכת המסמך. השירות ניתן ללקוחות פרטיים, חברות ומוסדות. נכתב על ידי עו"ד אורי גנור notary@zahav.net.il תל אביב: טל: 03-5298985 נייד: 054-4307050 פקס: 03-5222552 רחוב וורמיזה 4 תל אביב 62642 ימים א'-ד' שעות 9:00 - 17:00 מקור המאמר:אתר מאמרים עסקיים ומקצועיים http://www.portal-asakim.com
בחזרה למאמר
לכותבי מאמרים
התחבר
הרשמה למערכת
שחזור סיסמה
מאמרים בקטגוריות
אימון אישי
אינטרנט והחיים ברשת
בידור ופנאי
ביטוח
בית משפחה וזוגיות
בניין ואחזקה
הודעות לעיתונות
חברה, פוליטיקה ומדינה
חוק ומשפט
חינוך ולימודים
מדעי החברה
מדעי הטבע
מדעי הרוח
מחשבים וטכנולוגיה
מיסים
מתכונים ואוכל
נשים
ספורט וכושר גופני
עבודה וקריירה
עיצוב ואדריכלות
עסקים
פיננסים וכספים
קניות וצרכנות
רוחניות
רפואה ובריאות
תחבורה ורכב
תיירות ונופש
© כל הזכויות שמורות לאתר מאמרים עסקיים ומקצועיים
שיווק באינטרנט
על ידי WSI