דף הבית
אינדקס עסקים
הכותבים הפעילים ביותר
המאמרים הניצפים ביותר
תגיות פופולריות
תנאי שימוש
צור קשר
דף הבית
תרגום משפטי
תרגום ואישור נוטריוני בין השפות אנגלית גרמנית צרפתית ספרדית סינית
פרסום המאמר באתרך
פרסום המאמר באתרך
באפשרותך לפרסם את המאמר הזה באתרך בכפוף
לתנאי השימוש
.בפרסום המאמר עליך להקפיד על הכללים הבאים: יש לפרסם את כותרת המאמר, תוכנו,
וכן פרטים אודות כותב המאמר
. כמו כן יש לכלול
קישור לאתר
מאמרים עסקיים ומקצועיים (http://www.portal-asakim.com)
.
בחזרה למאמר
כותרת המאמר:
תקציר המאמר:
מה קורה כאשר נידרש תרגום בין שפות ואין בנמצא אדם אחד היודע את שתי השפות?. למשל כאשר נדרש תרגום לסינית וזאת מהשפה הספרדית. האם קיים בארץ אדם הדובר את שתי השפות, ועוד ברמה גבוהה המספקת לצורך תרגומו של מסמך משפטי למשל?.
מילות מפתח:
קישור ישיר למאמר:
גירסת HTML:
<html> <head> <title>תרגום ואישור נוטריוני בין השפות אנגלית גרמנית צרפתית ספרדית סינית</title> <meta name="description" content="מה קורה כאשר נידרש תרגום בין שפות ואין בנמצא אדם אחד היודע את שתי השפות?. למשל כאשר נדרש תרגום לסינית וזאת מהשפה הספרדית. האם קיים בארץ אדם הדובר את שתי השפות, ועוד ברמה גבוהה המספקת לצורך תרגומו של מסמך משפטי למשל?."> <meta name="keywords" content="תרגום לגרמנית, תרגום לסינית, תרגום לספרדית "> <meta name="expires" CONTENT="never"> <meta name="language" CONTENT="hebrew"> <meta name="distribution" CONTENT="Global"> <meta name="robots" content="index, follow"> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=windows-1255"> </title> <body dir="rtl"> <h1>תרגום ואישור נוטריוני בין השפות אנגלית גרמנית צרפתית ספרדית סינית</h1><br/> <br/><strong>נכתב על ידי: <a title="תרגום ואישור נוטריוני בין השפות אנגלית גרמנית צרפתית ספרדית סינית" href="http://www.portal-asakim.com/Authors//Author288.aspx ">אורי גנור</a></strong><br/> <br/><p>מה קורה כאשר נידרש תרגום בין שפות ואין בנמצא אדם אחד היודע את שתי השפות?. למשל כאשר נדרש תרגום לסינית וזאת מהשפה הספרדית. האם קיים בארץ אדם הדובר את שתי השפות, ועוד ברמה גבוהה המספקת לצורך תרגומו של מסמך משפטי למשל?.</p> <p>העולם הפך בשנים האחרונות להיות כפר גלובלי אחד. אנשים הדוברים שפה אחת, מוצאים את עצמם עובדים או יוצרים או מקימים עסקים בארץ אחרת. הם צריכים להעביר את המסמכים שלהם לאותה ארץ אחרת, כשהם מתורגמים לשפת ארץ היעד שלהם. מה קורה שסיני, טורקי, ישראלי וכו' מעוניין להגר מארצו לגרמניה? מי יבצע עבורו תרגום לגרמנית ועוד מהשפה הסינית או מהטורקית?</p> <p>התשובה הנראית לי ראויה היא, להשתמש בשרותי שני מתרגמים ואפילו שלושה אם צריך. ניקח לדוגמא אזרח ישראלי, הגר בישראל, שיש לו מסמכים בשפה הרוסית. הוא מעוניין להקים מפעל בספרד. אין בארץ אדם הדובר את שתי השפות הללו ברמה גבוהה. במקרה כזה יבוצע תרגום לאנגלית שכן אין שום בעיה למצוא בארץ מתרגמים ברמה גבוהה בשפות האנגלית והרוסית. לאחר שהמסמכים תורגמו לאנגלית, אין שום קושי לבצע עבורו תרגום לספרדית מאנגלית.</p> <p>ודאי ישאל השואל, מדוע לא לפנות למתרגם בחו"ל? למשל אם מעורבות בתרגום השפות הסינית והצרפתית, למה לא לפנות לצרפת ( הרי כבר אמרנו שהעולם הפך להיות כפר גלובלי אחד גדול ) כדי למצוא שם מתורגמן שיבצע תרגום לצרפתית מסינית?</p> <p>התשובה היא שאם לא צריך אישור נוטריוני לתרגום אין כל מניעה לפנות לחו"ל. אבל אם צריך אישור נוטריוני, ולרוב המסמכים דרוש אישור נוטריון, אזי המתרגם צריך להצהיר בפני הנוטריון בדבר בקיאותו בשפות התרגום. רק אם יחתום המתרגם על אישור כזה, רק אז יוכל הנוטריון לתת את אישורו הנוטריוני להצהרת המתרגם. ייתכן שהגיע הזמן לעשות שינוי בחוק הישראלי, שיאפשר לנוטריון להנפיק את האישור גם אם המתרגם נמצא בחו"ל וחתם על הצהרתו באינטרנט או בפקס.</p> <br/><br/> <strong><u>פרטים אודות כותב המאמר</u></strong> <br/> <p>עו"ד אורי גנור<br /><strong><a href="mailto:notary@zahav.net.il"> notary@zahav.net.il</a></strong></p> <p><strong>תל אביב:<br /></strong>טל: 03-5298985 <br />נייד: 054-4307050 <br />פקס: 03-5222552<br />רחוב וורמיזה 4 תל אביב 62642 <br />ימים א'-ד' שעות 9:00 - 17:00</p> <br/><a href="http://www.portal-asakim.com"> מקור המאמר: אתר מאמרים עסקיים ומקצועיים</a>
גירסת טקסט:
תרגום ואישור נוטריוני בין השפות אנגלית גרמנית צרפתית ספרדית סינית מה קורה כאשר נידרש תרגום בין שפות ואין בנמצא אדם אחד היודע את שתי השפות?. למשל כאשר נדרש תרגום לסינית וזאת מהשפה הספרדית. האם קיים בארץ אדם הדובר את שתי השפות, ועוד ברמה גבוהה המספקת לצורך תרגומו של מסמך משפטי למשל?. העולם הפך בשנים האחרונות להיות כפר גלובלי אחד. אנשים הדוברים שפה אחת, מוצאים את עצמם עובדים או יוצרים או מקימים עסקים בארץ אחרת. הם צריכים להעביר את המסמכים שלהם לאותה ארץ אחרת, כשהם מתורגמים לשפת ארץ היעד שלהם. מה קורה שסיני, טורקי, ישראלי וכו' מעוניין להגר מארצו לגרמניה? מי יבצע עבורו תרגום לגרמנית ועוד מהשפה הסינית או מהטורקית? התשובה הנראית לי ראויה היא, להשתמש בשרותי שני מתרגמים ואפילו שלושה אם צריך. ניקח לדוגמא אזרח ישראלי, הגר בישראל, שיש לו מסמכים בשפה הרוסית. הוא מעוניין להקים מפעל בספרד. אין בארץ אדם הדובר את שתי השפות הללו ברמה גבוהה. במקרה כזה יבוצע תרגום לאנגלית שכן אין שום בעיה למצוא בארץ מתרגמים ברמה גבוהה בשפות האנגלית והרוסית. לאחר שהמסמכים תורגמו לאנגלית, אין שום קושי לבצע עבורו תרגום לספרדית מאנגלית. ודאי ישאל השואל, מדוע לא לפנות למתרגם בחו"ל? למשל אם מעורבות בתרגום השפות הסינית והצרפתית, למה לא לפנות לצרפת ( הרי כבר אמרנו שהעולם הפך להיות כפר גלובלי אחד גדול ) כדי למצוא שם מתורגמן שיבצע תרגום לצרפתית מסינית? התשובה היא שאם לא צריך אישור נוטריוני לתרגום אין כל מניעה לפנות לחו"ל. אבל אם צריך אישור נוטריוני, ולרוב המסמכים דרוש אישור נוטריון, אזי המתרגם צריך להצהיר בפני הנוטריון בדבר בקיאותו בשפות התרגום. רק אם יחתום המתרגם על אישור כזה, רק אז יוכל הנוטריון לתת את אישורו הנוטריוני להצהרת המתרגם. ייתכן שהגיע הזמן לעשות שינוי בחוק הישראלי, שיאפשר לנוטריון להנפיק את האישור גם אם המתרגם נמצא בחו"ל וחתם על הצהרתו באינטרנט או בפקס. נכתב על ידי עו"ד אורי גנור notary@zahav.net.il תל אביב: טל: 03-5298985 נייד: 054-4307050 פקס: 03-5222552 רחוב וורמיזה 4 תל אביב 62642 ימים א'-ד' שעות 9:00 - 17:00 מקור המאמר:אתר מאמרים עסקיים ומקצועיים http://www.portal-asakim.com
בחזרה למאמר
לכותבי מאמרים
התחבר
הרשמה למערכת
שחזור סיסמה
מאמרים בקטגוריות
אימון אישי
אינטרנט והחיים ברשת
בידור ופנאי
ביטוח
בית משפחה וזוגיות
בניין ואחזקה
הודעות לעיתונות
חברה, פוליטיקה ומדינה
חוק ומשפט
חינוך ולימודים
מדעי החברה
מדעי הטבע
מדעי הרוח
מחשבים וטכנולוגיה
מיסים
מתכונים ואוכל
נשים
ספורט וכושר גופני
עבודה וקריירה
עיצוב ואדריכלות
עסקים
פיננסים וכספים
קניות וצרכנות
רוחניות
רפואה ובריאות
תחבורה ורכב
תיירות ונופש
© כל הזכויות שמורות לאתר מאמרים עסקיים ומקצועיים
שיווק באינטרנט
על ידי WSI