דף הבית
אינדקס עסקים
הכותבים הפעילים ביותר
המאמרים הניצפים ביותר
תגיות פופולריות
תנאי שימוש
צור קשר
דף הבית
כללי
מקרים בהם נדרש לבצע תרגום נוטריון
פרסום המאמר באתרך
פרסום המאמר באתרך
באפשרותך לפרסם את המאמר הזה באתרך בכפוף
לתנאי השימוש
.בפרסום המאמר עליך להקפיד על הכללים הבאים: יש לפרסם את כותרת המאמר, תוכנו,
וכן פרטים אודות כותב המאמר
. כמו כן יש לכלול
קישור לאתר
מאמרים עסקיים ומקצועיים (http://www.portal-asakim.com)
.
בחזרה למאמר
כותרת המאמר:
תקציר המאמר:
הנוטריון הינו, למעשה, עורך דין בעל ידע וניסיון רב שנים, אשר עבר הכשרה נוספת על מנת שיהיה לו רישיון משפטי רשמי לאשר את תוקפם של מסמכים. במסגרת זו, הנוטריון יכול לחתום על מסמכים כמו ייפוי כוח, הסכם ממון ותעודות מסוגים שונים, ובכך לתת להם תוקף חוקי ולהכשיר אותם לשמש כראיה בהליכים משפטיים.
מילות מפתח:
קישור ישיר למאמר:
גירסת HTML:
<html> <head> <title>מקרים בהם נדרש לבצע תרגום נוטריון</title> <meta name="description" content="הנוטריון הינו, למעשה, עורך דין בעל ידע וניסיון רב שנים, אשר עבר הכשרה נוספת על מנת שיהיה לו רישיון משפטי רשמי לאשר את תוקפם של מסמכים. במסגרת זו, הנוטריון יכול לחתום על מסמכים כמו ייפוי כוח, הסכם ממון ותעודות מסוגים שונים, ובכך לתת להם תוקף חוקי ולהכשיר אותם לשמש כראיה בהליכים משפטיים."> <meta name="keywords" content="אישורי נוטריון, תרגום נוטריון "> <meta name="expires" CONTENT="never"> <meta name="language" CONTENT="hebrew"> <meta name="distribution" CONTENT="Global"> <meta name="robots" content="index, follow"> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=windows-1255"> </title> <body dir="rtl"> <h1>מקרים בהם נדרש לבצע תרגום נוטריון</h1><br/> <br/><strong>נכתב על ידי: <a title="מקרים בהם נדרש לבצע תרגום נוטריון" href="http://www.portal-asakim.com/Authors//Author301.aspx ">הדס כהן</a></strong><br/> <br/><p>רקע כללי- מיהו הנוטריון ומהם תפקידיו?</p> <p>הנוטריון הינו, למעשה, עורך דין בעל ידע וניסיון רב שנים, אשר עבר הכשרה נוספת על מנת שיהיה לו רישיון משפטי רשמי לאשר את תוקפם של מסמכים. במסגרת זו, הנוטריון יכול לחתום על מסמכים כמו ייפוי כוח, הסכם ממון ותעודות מסוגים שונים, ובכך לתת להם תוקף חוקי ולהכשיר אותם לשמש כראיה בהליכים משפטיים.</p> <p>מלבד <strong><a href="http://www.urign.co.il/" target="_blank">אישורי נוטריון</a> </strong>אלה, עוד תפקיד חשוב של הנוטריון הוא לאשר מסמכים מתורגמים. אם אתם צריכים להעביר מסמכים בעלי אופי משפטי או תעודות רשמיות משפה אחת לאחרת, תצטרכו לקבל <strong><a href="http://www.ephratilaw.co.il/2011/12/%D7%90%D7%99%D7%A9%D7%95%D7%A8%D7%99-%D7%A0%D7%95%D7%98%D7%A8%D7%99%D7%95%D7%9F/" target="_blank">אישורי נוטריון</a></strong> על כך שתרגום אכן מדויק ונאמן למקור, כך שהוא יוכל לשמש כמסמך משפטי בעל תוקף גם במדינה בה אתם צריכים להשתמש בו.</p> <p>שירותי תרגומים</p> <p>לא מעט משרדים של נוטריונים מספקים גם שירותי <strong>תרגום נוטריון</strong> לשפות שונות. יש לציין כי כל מסמך אשר תורגם על ידי הנוטריון הינו שווה ערך למסמך המקורי ממנו הוא תורגם, בניגוד לתרגום על ידי מתרגם משפטי רגיל- במקרה של תרגום על ידי מתרגם משפטי, המסמך המתורגם עדיין צריך לעבור אצל הנוטריון כדי לקבל אישור ותוקף רשמי.</p> <p>חשוב להבין גם כי נוטריונים שונים יכולים לאשר מסמכים בשפות שונות. החוק קובע כי כדי לבצע <strong>תרגום נוטריון</strong> או לאשר מסמך בשפה זרה, על הנוטריון לשלוט בשתי השפות- השפה ממנה תורגם המסמך ושפת התרגום. על הנוטריון המתרגם או המאשר למלא תצהיר רשמי אשר בו הוא מעיד על כך שהוא אכן בקיא בשתי השפות הללו, וכי הוא אכן מתרגם את המסמך בעצמו או לכל הפחות עורך ומאשר מסמך אשר תורגם על ידי מתרגם משפטי אחר.</p> <br/><br/> <strong><u>פרטים אודות כותב המאמר</u></strong> <br/> <br/><a href="http://www.portal-asakim.com"> מקור המאמר: אתר מאמרים עסקיים ומקצועיים</a>
גירסת טקסט:
מקרים בהם נדרש לבצע תרגום נוטריון רקע כללי- מיהו הנוטריון ומהם תפקידיו? הנוטריון הינו, למעשה, עורך דין בעל ידע וניסיון רב שנים, אשר עבר הכשרה נוספת על מנת שיהיה לו רישיון משפטי רשמי לאשר את תוקפם של מסמכים. במסגרת זו, הנוטריון יכול לחתום על מסמכים כמו ייפוי כוח, הסכם ממון ותעודות מסוגים שונים, ובכך לתת להם תוקף חוקי ולהכשיר אותם לשמש כראיה בהליכים משפטיים. מלבד אישורי נוטריון אלה, עוד תפקיד חשוב של הנוטריון הוא לאשר מסמכים מתורגמים. אם אתם צריכים להעביר מסמכים בעלי אופי משפטי או תעודות רשמיות משפה אחת לאחרת, תצטרכו לקבל אישורי נוטריון על כך שתרגום אכן מדויק ונאמן למקור, כך שהוא יוכל לשמש כמסמך משפטי בעל תוקף גם במדינה בה אתם צריכים להשתמש בו. שירותי תרגומים לא מעט משרדים של נוטריונים מספקים גם שירותי תרגום נוטריון לשפות שונות. יש לציין כי כל מסמך אשר תורגם על ידי הנוטריון הינו שווה ערך למסמך המקורי ממנו הוא תורגם, בניגוד לתרגום על ידי מתרגם משפטי רגיל- במקרה של תרגום על ידי מתרגם משפטי, המסמך המתורגם עדיין צריך לעבור אצל הנוטריון כדי לקבל אישור ותוקף רשמי. חשוב להבין גם כי נוטריונים שונים יכולים לאשר מסמכים בשפות שונות. החוק קובע כי כדי לבצע תרגום נוטריון או לאשר מסמך בשפה זרה, על הנוטריון לשלוט בשתי השפות- השפה ממנה תורגם המסמך ושפת התרגום. על הנוטריון המתרגם או המאשר למלא תצהיר רשמי אשר בו הוא מעיד על כך שהוא אכן בקיא בשתי השפות הללו, וכי הוא אכן מתרגם את המסמך בעצמו או לכל הפחות עורך ומאשר מסמך אשר תורגם על ידי מתרגם משפטי אחר. נכתב על ידי מקור המאמר:אתר מאמרים עסקיים ומקצועיים http://www.portal-asakim.com
בחזרה למאמר
לכותבי מאמרים
התחבר
הרשמה למערכת
שחזור סיסמה
מאמרים בקטגוריות
אימון אישי
אינטרנט והחיים ברשת
בידור ופנאי
ביטוח
בית משפחה וזוגיות
בניין ואחזקה
הודעות לעיתונות
חברה, פוליטיקה ומדינה
חוק ומשפט
חינוך ולימודים
מדעי החברה
מדעי הטבע
מדעי הרוח
מחשבים וטכנולוגיה
מיסים
מתכונים ואוכל
נשים
ספורט וכושר גופני
עבודה וקריירה
עיצוב ואדריכלות
עסקים
פיננסים וכספים
קניות וצרכנות
רוחניות
רפואה ובריאות
תחבורה ורכב
תיירות ונופש
© כל הזכויות שמורות לאתר מאמרים עסקיים ומקצועיים
שיווק באינטרנט
על ידי WSI