דף הבית
אינדקס עסקים
הכותבים הפעילים ביותר
המאמרים הניצפים ביותר
תגיות פופולריות
תנאי שימוש
צור קשר
דף הבית
עסקים בינלאומיים
תרגום אתרים - לוקליזציה
פרסום המאמר באתרך
פרסום המאמר באתרך
באפשרותך לפרסם את המאמר הזה באתרך בכפוף
לתנאי השימוש
.בפרסום המאמר עליך להקפיד על הכללים הבאים: יש לפרסם את כותרת המאמר, תוכנו,
וכן פרטים אודות כותב המאמר
. כמו כן יש לכלול
קישור לאתר
מאמרים עסקיים ומקצועיים (http://www.portal-asakim.com)
.
בחזרה למאמר
כותרת המאמר:
תקציר המאמר:
שירותי תרגום מקצועי באים לשרת מטרות רבות ונותנים פתרון לגופים משפטיים, לעסקיים, לאנשים פרטיים ולאקדמיה. בבחירת מתרגם מקצועי חייבים להכיר ולהבין את תחומי ההתמחות שלו, להכיר את יתרונותיו ואת חסרונותיו.
מילות מפתח:
קישור ישיר למאמר:
גירסת HTML:
<html> <head> <title>תרגום אתרים - לוקליזציה</title> <meta name="description" content="שירותי תרגום מקצועי באים לשרת מטרות רבות ונותנים פתרון לגופים משפטיים, לעסקיים, לאנשים פרטיים ולאקדמיה. בבחירת מתרגם מקצועי חייבים להכיר ולהבין את תחומי ההתמחות שלו, להכיר את יתרונותיו ואת חסרונותיו."> <meta name="keywords" content="תרגום, תרגום אתרים, תרגום מעברית לאנגלית, תרגום מאנגלית לעברית"> <meta name="expires" CONTENT="never"> <meta name="language" CONTENT="hebrew"> <meta name="distribution" CONTENT="Global"> <meta name="robots" content="index, follow"> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=windows-1255"> </title> <body dir="rtl"> <h1>תרגום אתרים - לוקליזציה</h1><br/> <br/><strong>נכתב על ידי: <a title="תרגום אתרים - לוקליזציה" href="http://www.portal-asakim.com/Authors//Author736.aspx ">LoadSEO - קידום אתרים</a></strong><br/> <br/>לוקליזציה של אתר אינטרנט – התאמה לשוק ספציפי <p><br /><a href="http://www.paztranslations.com/66905/תרגום-אתרים">תרגום אתרים</a> ותהליכי לוקליזציה פועלים להתאים אתר אינטרנט לשוק יעד מסוים שעושה שימוש בשפה זרה או אחרת מזו שמשתמשים בתוך האתר. בימינו, כשכמות הגולשים באינטרנט רק גדלה ונהיית מגוונת יותר ויותר, עסק שיש לו מוצר שמתאים לשוק הגלובלי, חייב שיהיה לו אתר אינטרנט בשפות שונות שמתאימות לוקאית לקהלי היעד שלו. <br /><br />בדיוק במקום הזה לוקליזציה נכנסת לתמונה. <br /><br />כל חברה שרוצה להיות תחרותית, חדשנית ולשדר תדמית בינ"ל, חייבת להשתמש בשירותי תרגום אתרים והתאמת האתר שלה לכל שוק יעד. אחרי הכל האינטרנט הוא השוק הגדול ביותר בעולם, מאגר אינסופי של לקוחות שהנוכחות בו מתאפשר בזכות שירותי תרגום אתרים ותהליכי לוקליזציה לשפות/ארצות השונות. <br /><br />אומנם, משימת תרגום אתרים אינה פשוטה כלל ותהליך לוקליזציה הופך אותה רק למורכבת יותר. אחרי הכל, תרגום אתרים זו משימה שונה לחלוטין מתרגום מסמכים משפטיים למשל. לא שזה קל... תרגום אתרים והתאמה לוקאלית שלהם <a href="http://www.paztranslations.com/66905/תרגום-אתרים">לוקליזציה</a> מצריכה אנשי מחשבים טובים ומתרגמים מוכשרים בעלי ידע נרחב. לא מדובר בתרגום אתרים פשוטו כמשמעו של התוכן. כאשר אנו ניגשים לבצע תרגום אתרים יש לחקור את ההקשר של הדברים, את רוח הדברים ואת התרבות של שפת התרגום - המחקר השזה ויישומו הם לב לבה של לוקליזציה. <br /><br />וכך, תרגום אתרים משולב לוקליזציה מצריך לקחת בחשבון מונחים, מטאפורות ומסרים של תוכן האתר המקורי, ולתרגם אותם בצורה שתהיה גם מובנת ופשוטה לקהל היעד, וגם מותאמת לסגנון וצורת הכתיבה המקומית. תרגום אתרים זו תרגום של תרבות. <br /><br />על הגולש שקורא את האתר המתורגם להרגיש בנוח ושמתייחסים אליו ברצינות. אם הוא יתקל בטקסט מנוכר או במקרה הגרוע בהקשר מעליב או פוגע עבורו הוא לא ירכוש את מה שיש לנו להציע, משמע, תרגום האתרים לא נעשה כמו שצריך. <br /><br /></p> תרגום אתרים ולוקליזציה – מדוע זה חשוב? <p> <br />גולשי אינטרנט מרגישים יותר בנוח כאשר הם נמצאים באתר בשפת האם שלהם ותהליך תרגום אתרים משולב לוקליזציה מאפשר לייצר את האפקט הנ"ל. תרגום אתרים 'טוב', בין אם של מידע שיווקי, משפטי או טכני, מראה על עניין וכבוד כלפי מדינה או שפה מסוימת, ובסופו של יום יכול לתרום רבות לשורת הרווח של חברות. <br />כדי להבין מדוע חשוב לבצע תרגום אתרים מדויק ולהקפיד על תהליכי לוקליזציה מוקפדים, נבחן כמה נתונים שפורסמו ע"י חברת המחקר והייעוץ פורסטר: <br /><br />1. כאשר אתר אינטרנט הוא בשפה מקומית הסיכוי להמרה למכירה גבוה פי ארבע מאשר אתר באנגלית בלבד. <br />2. באינטרנט כיום ישנם מעל 100 מיליון אנשים שגולשים בשפה שונה מאנגלית. <br />3. מעל 50> 4. גולש שנמצא באתר בשפתו המקומית יישאר באתר זמן ארוך פי שניים מאתר באנגלית בלבד. <br /><br />תרגום אתרים זו השקעה ששווה כל פרוטה והיא הופכת שווה עוד יותר כשמשלבים בנוסחה תהליכי לוקליזציה מובנים ומדוייקים. <br />חברות שבוחרות לבצע תרגום אתרים לעומת אחרות, שמסתפקות בשפה אחת יקצרו את הפירות במהרה. החזר ההשקעה בתרגום אתרים הוא מהיר בגלל גודלו של השוק העולמי. <br /></p> מתרגמים ממדרגה ראשונה – איכות ללא פשרות <p><br />ע"י שימוש בשירותי תרגום אתרים לוקליזציה משיגים את היתרונות הבאים עבר העסק שלנו: <br /><br />• שידור תדמית בינ"ל ומקצועיות ללקוח <br />• ביטול מחסומי שפה <br />• בניית מהימנות מותג <br />• גידול בהכנסות עקב הגדלת מכירות <br />• ביטול הסיכון לטעויות מביכות או פוגעות רק כי הנחנו ש"הגולש יבין" <br /><br /><br />על האתר לתת לגולש את ההרגשה הבטוחה והנוחה ביותר, וצעד משמעותי לכך הוא תרגום אתרים נכון.</p> <br/><br/> <strong><u>פרטים אודות כותב המאמר</u></strong> <br/> <p><strong>LoadSEO</strong> חברת מתמחה בתחום <a href="http://www.loadseo.co.il/">קידום אתרים</a> באינטרנט.לפרטים התקשרו למספר: 08-6466820 או פנו אלינו בכתובת המייל: <a href="mailto:Info@LoadSEO.co.il ">Info@LoadSEO.co.il </a></p> <br/><a href="http://www.portal-asakim.com"> מקור המאמר: אתר מאמרים עסקיים ומקצועיים</a>
גירסת טקסט:
תרגום אתרים - לוקליזציה לוקליזציה של אתר אינטרנט – התאמה לשוק ספציפי תרגום אתרים ותהליכי לוקליזציה פועלים להתאים אתר אינטרנט לשוק יעד מסוים שעושה שימוש בשפה זרה או אחרת מזו שמשתמשים בתוך האתר. בימינו, כשכמות הגולשים באינטרנט רק גדלה ונהיית מגוונת יותר ויותר, עסק שיש לו מוצר שמתאים לשוק הגלובלי, חייב שיהיה לו אתר אינטרנט בשפות שונות שמתאימות לוקאית לקהלי היעד שלו. בדיוק במקום הזה לוקליזציה נכנסת לתמונה. כל חברה שרוצה להיות תחרותית, חדשנית ולשדר תדמית בינ"ל, חייבת להשתמש בשירותי תרגום אתרים והתאמת האתר שלה לכל שוק יעד. אחרי הכל האינטרנט הוא השוק הגדול ביותר בעולם, מאגר אינסופי של לקוחות שהנוכחות בו מתאפשר בזכות שירותי תרגום אתרים ותהליכי לוקליזציה לשפות/ארצות השונות. אומנם, משימת תרגום אתרים אינה פשוטה כלל ותהליך לוקליזציה הופך אותה רק למורכבת יותר. אחרי הכל, תרגום אתרים זו משימה שונה לחלוטין מתרגום מסמכים משפטיים למשל. לא שזה קל... תרגום אתרים והתאמה לוקאלית שלהם לוקליזציה מצריכה אנשי מחשבים טובים ומתרגמים מוכשרים בעלי ידע נרחב. לא מדובר בתרגום אתרים פשוטו כמשמעו של התוכן. כאשר אנו ניגשים לבצע תרגום אתרים יש לחקור את ההקשר של הדברים, את רוח הדברים ואת התרבות של שפת התרגום - המחקר השזה ויישומו הם לב לבה של לוקליזציה. וכך, תרגום אתרים משולב לוקליזציה מצריך לקחת בחשבון מונחים, מטאפורות ומסרים של תוכן האתר המקורי, ולתרגם אותם בצורה שתהיה גם מובנת ופשוטה לקהל היעד, וגם מותאמת לסגנון וצורת הכתיבה המקומית. תרגום אתרים זו תרגום של תרבות. על הגולש שקורא את האתר המתורגם להרגיש בנוח ושמתייחסים אליו ברצינות. אם הוא יתקל בטקסט מנוכר או במקרה הגרוע בהקשר מעליב או פוגע עבורו הוא לא ירכוש את מה שיש לנו להציע, משמע, תרגום האתרים לא נעשה כמו שצריך. תרגום אתרים ולוקליזציה – מדוע זה חשוב? גולשי אינטרנט מרגישים יותר בנוח כאשר הם נמצאים באתר בשפת האם שלהם ותהליך תרגום אתרים משולב לוקליזציה מאפשר לייצר את האפקט הנ"ל. תרגום אתרים 'טוב', בין אם של מידע שיווקי, משפטי או טכני, מראה על עניין וכבוד כלפי מדינה או שפה מסוימת, ובסופו של יום יכול לתרום רבות לשורת הרווח של חברות. כדי להבין מדוע חשוב לבצע תרגום אתרים מדויק ולהקפיד על תהליכי לוקליזציה מוקפדים, נבחן כמה נתונים שפורסמו ע"י חברת המחקר והייעוץ פורסטר: 1. כאשר אתר אינטרנט הוא בשפה מקומית הסיכוי להמרה למכירה גבוה פי ארבע מאשר אתר באנגלית בלבד. 2. באינטרנט כיום ישנם מעל 100 מיליון אנשים שגולשים בשפה שונה מאנגלית. 3. מעל 50> 4. גולש שנמצא באתר בשפתו המקומית יישאר באתר זמן ארוך פי שניים מאתר באנגלית בלבד. תרגום אתרים זו השקעה ששווה כל פרוטה והיא הופכת שווה עוד יותר כשמשלבים בנוסחה תהליכי לוקליזציה מובנים ומדוייקים. חברות שבוחרות לבצע תרגום אתרים לעומת אחרות, שמסתפקות בשפה אחת יקצרו את הפירות במהרה. החזר ההשקעה בתרגום אתרים הוא מהיר בגלל גודלו של השוק העולמי. מתרגמים ממדרגה ראשונה – איכות ללא פשרות ע"י שימוש בשירותי תרגום אתרים לוקליזציה משיגים את היתרונות הבאים עבר העסק שלנו: • שידור תדמית בינ"ל ומקצועיות ללקוח • ביטול מחסומי שפה • בניית מהימנות מותג • גידול בהכנסות עקב הגדלת מכירות • ביטול הסיכון לטעויות מביכות או פוגעות רק כי הנחנו ש"הגולש יבין" על האתר לתת לגולש את ההרגשה הבטוחה והנוחה ביותר, וצעד משמעותי לכך הוא תרגום אתרים נכון. נכתב על ידי LoadSEO חברת מתמחה בתחום קידום אתרים באינטרנט.לפרטים התקשרו למספר: 08-6466820 או פנו אלינו בכתובת המייל: Info@LoadSEO.co.il מקור המאמר:אתר מאמרים עסקיים ומקצועיים http://www.portal-asakim.com
בחזרה למאמר
לכותבי מאמרים
התחבר
הרשמה למערכת
שחזור סיסמה
מאמרים בקטגוריות
אימון אישי
אינטרנט והחיים ברשת
בידור ופנאי
ביטוח
בית משפחה וזוגיות
בניין ואחזקה
הודעות לעיתונות
חברה, פוליטיקה ומדינה
חוק ומשפט
חינוך ולימודים
מדעי החברה
מדעי הטבע
מדעי הרוח
מחשבים וטכנולוגיה
מיסים
מתכונים ואוכל
נשים
ספורט וכושר גופני
עבודה וקריירה
עיצוב ואדריכלות
עסקים
פיננסים וכספים
קניות וצרכנות
רוחניות
רפואה ובריאות
תחבורה ורכב
תיירות ונופש
© כל הזכויות שמורות לאתר מאמרים עסקיים ומקצועיים
שיווק באינטרנט
על ידי WSI