עושים עבודה אקדמאית וזקוקים לתרגום לעברית מספרדית של מאמרים? אמנם תוכלו לעשות זאת בעצמכם, אך ברוב הפעמים יהיה מדובר בעסק לא קל בכלל, שכן אם אינכם דוברי ספרדית, התרגום המוצע באתרי האינטרנט לא תמיד יספיק, במיוחד כאשר מדובר בשפה הגבוהה הידועה במאמרים אקדמאיים. כמו כן, לא נוכל להסתמך על התרגום האינטרנטי שכן לא תמיד יהיה הוא נכון או מכיל את כל חוקי השפה והתחביר.
ספרדית היא אחת השפות הנפוצות ביותר וגם קלה מאוד ללמידה. אך לא כולם יודעים כי לשפה זו מספר ניבים, שכן עוד מימים קדומים של ספרד, ישנם אזורים וקהילות המדברות ניב שונה של השפה. ניתן לקחת כדוגמא את השפה הקטלאנית, המדוברת בחלקים מסוימים של ברצלונה הפופולארית. לכן, לא תמיד ידיעת השפה הספרדית תעזור לנו כאשר נתבקש לבצע תרגום מספרדית לעברית של מאמר הכתוב על פי ניב מסוים.
ולא רק למאמרים ומסמכים שונים, גם כאשר נעבור להתגורר בספרד מסיבות שונות, לעתים נצטרך מתרגם מקצועי אשר יתרגם מעברית לספרדית מסמכים שונים שלנו כמו קורות חיים, חוזים ושאר מסמכים אחרים החיוניים לנו. כמו כן, נוכל להיעזר בו למסמכים מספרדית אותם נרצה לתרגם לעברית על מנת שנוכל להבין אותם בצורה הטובה ביותר, מאשר אם נתרגם אותם לאנגלית.
יש מבחר רב של מתרגמים עצמאיים או חברות המחזיקות מתרגמים מספרדית לעברית וכמובן לכל שפה אחרת. האינטרנט, הוא כיום אמצעי החיפוש היעיל, הנוח והזמין ביותר, בו מעבר לפרטים ליצירת קשר נוכל להיכנס לאתרים של חברות אלו ולהתרשם ראשונית מפעילותן. באתרים אלו תוכלו להשאיר פרטים ליצירת קשר ולקבל הצעת מחיר, או לחילופין ליצור קשר בזמן אחר שנוח לכם.
סטודנטים? תוכלו לבדוק האם מתרגמים לתרגום מספרדית לעברית מציעים את שירותיהם בפרסומים בלוחות המודעות הפזורים באוניברסיטה. חלקם סטודנטים לתרגום וחלקם כבר לאחר התואר, ולכם נותר לבדוק מי מהם מתאים לכם.
גם במדריכי המקצוע תוכלו למצוא בעלי מקצוע בשירותי התרגום. בדקו מי מהם מתמחה בתרגום מספרדית לעברית, שכן לעתים ישנם מתרגמים המתמחים בשפה אחת מסוימת, לעומת חברות התרגום הגדולות.
http://www.targo.co.il/%D7%AA%D7%A8%D7%92%D7%95%D7%9D_%D7%9C%D7%A1%D7%A4%D7%A8%D7%93%D7%99%D7%AA_%D7%AA%D7%A8%D7%92%D7%95%D7%9D_%D7%9E%D7%A1%D7%A4%D7%A8%D7%93%D7%99%D7%AA.html