דף הבית חוק ומשפט חוק ומשפט - אחר תרגום נוטריון – כל מה שצריך לדעת
תרגום נוטריון – כל מה שצריך לדעת
הדס כהן 02/07/13 |  צפיות: 2484

כיום יש מטרות רבות ומגוונות לשמן נדרש תרגום נוטריון רשמי שיהיה מחייב משפטית ואמין בצורה שאי אפשר לערער עליה. תרגומים רשמיים ומחייבים משפטית אלו נדרשים למטרות פרטיות כגון נישואים או לימודים בחו"ל, לבקשות הגירה וכן למטרות עסקיות רבות מאוד כגון פתיחת חשבונות בנק וחברות בחו"ל, הגשת הצעות למכרזים, שותפויות וכן הלאה. יש שתי צורות עיקריות של תרגום נוטריוני - האחת היא שהנוטריון עצמו מבצע את התרגום והשנייה היא שמתורגמן מקצועי מבצע תרגון והנוטריון חותם על אישור להצהרת המתורגמן לגבי אמיתות ודיוק התרגום.

האפשרות השנייה של אישור הצהרת מתורגמן הינה הנפוצה יותר במרבית המקרים של שירותי תרגום נוטריון ותרגומים - פשוט כי יש כל כך הרבה שפות אפשרויות והנוטריונים עצמם לא שולטים בשפות אלו. הרשמיות של שתי שיטות האישור הנוטריוני לגבי התרגום זהה ושתיהן מחייבות משפטית, אך חשוב מאוד לבדוק מול הגוף הדורש את התרגום האם יש דרישה של תרגום נוטריוני מלא הבוצע ע"י הנוטריון או שאפשר להגיש גם אישור הצהרת מתורגמן. בפועל, אישור הצהרת מתורגמן או מעין אישור נאמן למקור לגבי התרגום המקצועי.  כיום ניתן לקבל בישראל שירותים נוטריוניים בהקשר לתרגומים במגוון אדיר של שפות ולמעשה כמעט בכל השפות האפשרויות - בין אם ע"י נוטריונים עצמם או מתורגמנים מקצועיים מישראל או מהעולם.

כיום, בזכות הטכנולוגיה והנגישות הרבה של שירותים ואנשי מקצוע, ניתן לקבל שירותי תרגום נוטריוני גם בלי להגיע פיזית למשרד הנוטריון. אפשר לשלוח בצורה בטוחה את המסמך הרלבנטי ולקבל בצורה בטוחה ודומה את התרגום והאישור הרשמי הנלווה לו. התעריף עבור תרגום נוטריון הינו קבוע בחוק הנוטריונים והסכומים מוגדרים מראש. כמובן שחשוב ביותר לבחור נוטריון איכותי, מקצועי ואמין העובד עם מתורגמנים מעולים ו/או נוטריונים עמיתים מנוסים המספקים שירותי תרגום בעצמם.


דירוג המאמר:

תגיות של המאמר:

 הדס כהן


 


מאמרים נוספים מאת הדס כהן
 
נוטריון לצרפתית – למה חשוב לבחור באיש מקצוע מוסמך?
26/08/25 | חוזים
בעידן שבו העולם הופך לגלובלי יותר, לא מעט ישראלים נדרשים לשירותי נוטריון לצרפתית. בין אם מדובר בלימודים בצרפת, עבודה בקנדה, נישואין אזרחיים בחו״ל או העברת נכסים, מסמכים רשמיים חייבים לעבור תרגום נוטריוני לצרפתית כדי לקבל תוקף משפטי במדינות הדוברות את השפה.

הערכת יהלומים – הדרך המדויקת לדעת מה הערך של היהלום שלך
יהלומים נתפסים בעיני רבים כסמל יוקרה, אהבה והשקעה ארוכת טווח. אך לפני שמוכרים, קונים או מבטחים יהלום, חשוב להבין מה ערכו האמיתי. כאן נכנס לתמונה תחום הערכת יהלומים.

הערכת תכשיטים – כך תדעו את שווי התכשיט שברשותכם
22/07/25 | זהות
תכשיטים הם הרבה מעבר לפריט אופנתי – לעיתים מדובר בהשקעה כלכלית של ממש או בפריט ירושה יקר ערך. בין אם מדובר בטבעת יהלום, ענק פנינים או תכשיט וינטג' ייחודי, חשוב להבין מהו ערכו האמיתי של התכשיט. הערכת תכשיטים מקצועית מספקת תמונה מדויקת של השווי ומסייעת לקבל החלטות בנוגע למכירה, ביטוח או חלוקה רכושית.

הערכת אומנות – לדעת את הערך האמיתי של היצירה שברשותכם
תחום האומנות עבר בשנים האחרונות מהפכה. יותר ויותר אספנים, יורשים ומשקיעים מחזיקים ביצירות אומנות יקרות ערך – חלקם בלי לדעת מה שווי היצירה שבידיהם. הערכת אומנות מקצועית אינה עניין של ניחוש או תחושת בטן; מדובר בתהליך מורכב שמשלב ידע היסטורי, הבנה של מגמות שוק ויכולת לזהות פרטים קטנים המשפיעים משמעותית על הערך.

נוטריון לספרדית – מתי צריך ואיך זה מתבצע?
22/07/25 | ניהול
בישראל, כמו בעולם כולו, מסמכים רשמיים זקוקים לעיתים לאישור נוטריוני כדי להיות תקפים במדינה זרה. כאשר מדובר במסמכים המיועדים למדינות דוברות ספרדית – כגון ספרד, ארגנטינה, מקסיקו או קולומביה – יש צורך באישור של נוטריון לספרדית.

נוטריון לרוסית – אימות מסמכים בשפה הרוסית באופן מקצועי ומוכר
בישראל חיים מאות אלפי דוברי רוסית, והצורך בשירותי נוטריון לרוסית הולך וגובר – בין אם מדובר בתרגום מסמכים רשמיים, אישור חתימות, ייפוי כוח או טיפול בעניינים משפטיים במדינות דוברות רוסית.

שווי יהלומים – כך תדעו כמה באמת שווה היהלום שלכם
שוק היהלומים משתנה ללא הרף, אך דבר אחד לא משתנה: הצורך לדעת את השווי האמיתי של היהלום שברשותכם. בין אם קיבלתם אותו בירושה, רוכשים תכשיט חדש, או מתכננים למכור – חשוב להבין מה קובע את ערכו.

הערכת יהלומים – כך תבטיחו עסקה הוגנת ובטוחה
רכישת יהלום או קבלתו בירושה היא רגע מרגש – אך גם רגיש. בלי הערכת שווי מקצועית, אתם עלולים לשלם יותר מדי, למכור בפחות מערך השוק, או ליפול קורבן להונאה.

נוטריון לרוסית – שירות מקצועי לדוברי רוסית בישראל
עבור רבים מהאוכלוסייה דוברת הרוסית בישראל, שירותי נוטריון בשפת האם הם לא רק נוחות – אלא צורך אמיתי. בין אם מדובר בהגשת מסמכים לרשויות ברוסיה או אוקראינה, תרגום מסמכים אישיים או עסקיים – נוטריון לרוסית הוא פתרון משפטי חשוב.

נוטריון לספרדית – שירותים נוטריוניים מקצועיים לדוברי השפה
28/05/25 | בלוגים
במדינה שבה גרים עולים חדשים, תיירים, ואנשים בעלי קשרים בינלאומיים, שירות נוטריון בשפה זרה הופך להכרח של ממש. עבור דוברי ספרדית בישראל, הצורך בשירות נוטריון לספרדית הוא שכיח, במיוחד בהקשרים משפטיים, עסקיים ומשפחתיים.
     
 
שיווק באינטרנט על ידי WSI