דף הבית חוק ומשפט כללי התנהגות עורכי דין מחוץ למקום העבודה מאת עו"ד אורי דניאל
התנהגות עורכי דין מחוץ למקום העבודה מאת עו"ד אורי דניאל
הדס כהן 07/11/10 |  צפיות: 2841

האם עורך דין צריך להיזהר בדבריו גם מחוץ לכותלי בית המשפט? מסתבר שכן. עו"ד אורי דניאל מספר כי בית הדין המשמעתי של לשכת עורכי הדין במחוז תל-אביב פסק באחרונה כי לבית הדין המשמעתי של הלשכה יש סמכות להרשיע עורך דין בעקבות דברים שאמר שלא במסגרת עבודתו. הדברים נאמרו בהקשר לדבריו של פרופסור הלל וייס מאוניברסיטת בר-אילן, המחזיק ברישיון עריכת דין.

עו"ד אורי דניאל מסביר שלפני כחצי שנה החליטה ועדת האתיקה של מחוז תל-אביב להעמיד את וייס לדין בגין התבטאויות נגד בית המשפט העליון וצה"ל בשנת 2007 בחברון, בעת פינוי משפחות מתנחלים מבתי השוק בעיר.

וייס אמר כי "בית המשפט העליון הוא בית נבלים, שצריך לפזר אותו בחוק או בכוח", וכי השוטרים גרועים מהגרמנים. על מח"ט חברון, יהודה פוקס, קרא וייס כי "קיללתי אותו שאמו תהיה שכולה, שאשתו תהיה אלמנה, שבניו יהיו יתומים, שהוא ימוגר במלחמה, שזכר לא יישאר ממנו ושהוא יוסח מן הארץ". וייס התנצל על הדברים שאמר נגד פוקס, אך הודיע כי לא יתנצל על דבריו נגד בית המשפט העליון.

עו"ד אורי דניאל מציין שבקובלנה שהוגשה נגד וייס נכתב כי "וייס התבטא באופן בוטה וחריף, תוך השמעת דברי נאצה נגד מוסדות השלטון, החוק והמשפט במדינה, ביניהם הרשות השופטת, הרשות המבצעת ומערכת האכיפה".

הטענה של ועדת האתיקה – מסביר עו"ד אורי דניאל – היא שגם אם וייס אמר את הדברים שלא במסגרת תפקידו כעורך דין, הרי שהוא כפוף בכל זאת לכללי האתיקה ולשמירה על כבוד המקצוע. למרות זאת, וייס עצמו כפר בסמכות של ועדת האתיקה ושל בית הדין לנקוט נגדו הליכים בנימוק שחופש הביטוי גובר על כבוד המקצוע. דייני בית הדין  סירבו לקבל את טענתו.


דירוג המאמר:

תגיות של המאמר:

 הדס כהן


 


מאמרים נוספים מאת הדס כהן
 
נוטריון לצרפתית – למה חשוב לבחור באיש מקצוע מוסמך?
26/08/25 | חוזים
בעידן שבו העולם הופך לגלובלי יותר, לא מעט ישראלים נדרשים לשירותי נוטריון לצרפתית. בין אם מדובר בלימודים בצרפת, עבודה בקנדה, נישואין אזרחיים בחו״ל או העברת נכסים, מסמכים רשמיים חייבים לעבור תרגום נוטריוני לצרפתית כדי לקבל תוקף משפטי במדינות הדוברות את השפה.

הערכת יהלומים – הדרך המדויקת לדעת מה הערך של היהלום שלך
יהלומים נתפסים בעיני רבים כסמל יוקרה, אהבה והשקעה ארוכת טווח. אך לפני שמוכרים, קונים או מבטחים יהלום, חשוב להבין מה ערכו האמיתי. כאן נכנס לתמונה תחום הערכת יהלומים.

הערכת תכשיטים – כך תדעו את שווי התכשיט שברשותכם
22/07/25 | זהות
תכשיטים הם הרבה מעבר לפריט אופנתי – לעיתים מדובר בהשקעה כלכלית של ממש או בפריט ירושה יקר ערך. בין אם מדובר בטבעת יהלום, ענק פנינים או תכשיט וינטג' ייחודי, חשוב להבין מהו ערכו האמיתי של התכשיט. הערכת תכשיטים מקצועית מספקת תמונה מדויקת של השווי ומסייעת לקבל החלטות בנוגע למכירה, ביטוח או חלוקה רכושית.

הערכת אומנות – לדעת את הערך האמיתי של היצירה שברשותכם
תחום האומנות עבר בשנים האחרונות מהפכה. יותר ויותר אספנים, יורשים ומשקיעים מחזיקים ביצירות אומנות יקרות ערך – חלקם בלי לדעת מה שווי היצירה שבידיהם. הערכת אומנות מקצועית אינה עניין של ניחוש או תחושת בטן; מדובר בתהליך מורכב שמשלב ידע היסטורי, הבנה של מגמות שוק ויכולת לזהות פרטים קטנים המשפיעים משמעותית על הערך.

נוטריון לספרדית – מתי צריך ואיך זה מתבצע?
22/07/25 | ניהול
בישראל, כמו בעולם כולו, מסמכים רשמיים זקוקים לעיתים לאישור נוטריוני כדי להיות תקפים במדינה זרה. כאשר מדובר במסמכים המיועדים למדינות דוברות ספרדית – כגון ספרד, ארגנטינה, מקסיקו או קולומביה – יש צורך באישור של נוטריון לספרדית.

נוטריון לרוסית – אימות מסמכים בשפה הרוסית באופן מקצועי ומוכר
בישראל חיים מאות אלפי דוברי רוסית, והצורך בשירותי נוטריון לרוסית הולך וגובר – בין אם מדובר בתרגום מסמכים רשמיים, אישור חתימות, ייפוי כוח או טיפול בעניינים משפטיים במדינות דוברות רוסית.

שווי יהלומים – כך תדעו כמה באמת שווה היהלום שלכם
שוק היהלומים משתנה ללא הרף, אך דבר אחד לא משתנה: הצורך לדעת את השווי האמיתי של היהלום שברשותכם. בין אם קיבלתם אותו בירושה, רוכשים תכשיט חדש, או מתכננים למכור – חשוב להבין מה קובע את ערכו.

הערכת יהלומים – כך תבטיחו עסקה הוגנת ובטוחה
רכישת יהלום או קבלתו בירושה היא רגע מרגש – אך גם רגיש. בלי הערכת שווי מקצועית, אתם עלולים לשלם יותר מדי, למכור בפחות מערך השוק, או ליפול קורבן להונאה.

נוטריון לרוסית – שירות מקצועי לדוברי רוסית בישראל
עבור רבים מהאוכלוסייה דוברת הרוסית בישראל, שירותי נוטריון בשפת האם הם לא רק נוחות – אלא צורך אמיתי. בין אם מדובר בהגשת מסמכים לרשויות ברוסיה או אוקראינה, תרגום מסמכים אישיים או עסקיים – נוטריון לרוסית הוא פתרון משפטי חשוב.

נוטריון לספרדית – שירותים נוטריוניים מקצועיים לדוברי השפה
28/05/25 | בלוגים
במדינה שבה גרים עולים חדשים, תיירים, ואנשים בעלי קשרים בינלאומיים, שירות נוטריון בשפה זרה הופך להכרח של ממש. עבור דוברי ספרדית בישראל, הצורך בשירות נוטריון לספרדית הוא שכיח, במיוחד בהקשרים משפטיים, עסקיים ומשפחתיים.
     
 
שיווק באינטרנט על ידי WSI