דף הבית חוק ומשפט חוק ומשפט - אחר אישורי נוטריון נדרשים
אישורי נוטריון נדרשים
הדס כהן 03/08/11 |  צפיות: 2219

כחלק מסמכויותיו הרבות של עורך דין נוטריון הם לחתום על אישורי נוטריון מתורגמים. מסמכים אשר צריכים להתקבל מעבר לגבולות, מסמכים אשר אינם כתובים בשפה זהה, פעמים רבות מחייבים את הנפקת תרגום נוטריוני המוחתם ע"י נוטריון.

נוטריון הינו עורך דין בעל ניסיון וותק מקצועי של למעלה מ - 10 שנים ללא עבירות פליליות או עבירות של משמעת, ניסיון אשר הוביל אותו לקבל את ההסמכה המקצועית שלו כנוטריון מאת ועדת רישיונות נוטריונים הקיימת בפיקוח משרד המשפטים. על פי חוק הנוטריונים בישראל, אישורי נוטריון מהווים מהימנות ותוקף גבוהים למסמכים, ועל כן ייחשבו כמקוריים בהיותם מוחתמים על ידי נוטריון מקצועי. על הנוטריון לוודא את איכות ומהימנות התרגום, ולהכיר את התחום בו המסמך עוסק בכדי לאשרו. תרגום נוטריוני איננו נחוץ בכל מקום, ועל מנת לחסוך את העלויות הכרוכות בהנפקת אישורי נוטריון, כדאי לברר את נחיצות האישור מראש מול המוסד אליו אתם פונים. על אף העלויות הגבוהות בפניה ליישום תרגום נוטריוני, חוק הנוטריונים בישראל מגן על הצרכנים והגביל את עלות התרגום הנוטריוני.

מסמכים שעל פי רוב נדרשים לקבל תרגום נוטריוני במעבר בין גבולות הם מסמכים אישיים כמו תעודת זהות, תעודת נישואין/ גירושין, מסמכים עסקיים כמו חוזים או משפטיים כמו כתבי תביעה, מסמכים אקדמאיים כמו הסמכה מקצועית או  תעודה לתואר, ועוד. אישורי נוטריון במקרים אלו יוכלו לסייע בכך.

לאחר קבלתו של תרגום נוטריוני כפי הנדרש, המסמך מאושר ותקף בכל מקום - בבתי משפט, ברשויות, במוסדות לימוד ועוד. נוטריונים רבים פועלים לצד חברת תרגום, ולפיכך, גם על המתורגמן להוציא אישור המתאר כי הינו אחראי לתרגומו של המסמך. אם אדם קיבל תרגום לקוי, יכול לדרוש פיצוי מאותו הנוטריון שחתם על המסמך שלו.


דירוג המאמר:

תגיות של המאמר:

 הדס כהן


 


מאמרים נוספים מאת הדס כהן
 
נוטריון לצרפתית – למה חשוב לבחור באיש מקצוע מוסמך?
26/08/25 | חוזים
בעידן שבו העולם הופך לגלובלי יותר, לא מעט ישראלים נדרשים לשירותי נוטריון לצרפתית. בין אם מדובר בלימודים בצרפת, עבודה בקנדה, נישואין אזרחיים בחו״ל או העברת נכסים, מסמכים רשמיים חייבים לעבור תרגום נוטריוני לצרפתית כדי לקבל תוקף משפטי במדינות הדוברות את השפה.

הערכת יהלומים – הדרך המדויקת לדעת מה הערך של היהלום שלך
יהלומים נתפסים בעיני רבים כסמל יוקרה, אהבה והשקעה ארוכת טווח. אך לפני שמוכרים, קונים או מבטחים יהלום, חשוב להבין מה ערכו האמיתי. כאן נכנס לתמונה תחום הערכת יהלומים.

הערכת תכשיטים – כך תדעו את שווי התכשיט שברשותכם
22/07/25 | זהות
תכשיטים הם הרבה מעבר לפריט אופנתי – לעיתים מדובר בהשקעה כלכלית של ממש או בפריט ירושה יקר ערך. בין אם מדובר בטבעת יהלום, ענק פנינים או תכשיט וינטג' ייחודי, חשוב להבין מהו ערכו האמיתי של התכשיט. הערכת תכשיטים מקצועית מספקת תמונה מדויקת של השווי ומסייעת לקבל החלטות בנוגע למכירה, ביטוח או חלוקה רכושית.

הערכת אומנות – לדעת את הערך האמיתי של היצירה שברשותכם
תחום האומנות עבר בשנים האחרונות מהפכה. יותר ויותר אספנים, יורשים ומשקיעים מחזיקים ביצירות אומנות יקרות ערך – חלקם בלי לדעת מה שווי היצירה שבידיהם. הערכת אומנות מקצועית אינה עניין של ניחוש או תחושת בטן; מדובר בתהליך מורכב שמשלב ידע היסטורי, הבנה של מגמות שוק ויכולת לזהות פרטים קטנים המשפיעים משמעותית על הערך.

נוטריון לספרדית – מתי צריך ואיך זה מתבצע?
22/07/25 | ניהול
בישראל, כמו בעולם כולו, מסמכים רשמיים זקוקים לעיתים לאישור נוטריוני כדי להיות תקפים במדינה זרה. כאשר מדובר במסמכים המיועדים למדינות דוברות ספרדית – כגון ספרד, ארגנטינה, מקסיקו או קולומביה – יש צורך באישור של נוטריון לספרדית.

נוטריון לרוסית – אימות מסמכים בשפה הרוסית באופן מקצועי ומוכר
בישראל חיים מאות אלפי דוברי רוסית, והצורך בשירותי נוטריון לרוסית הולך וגובר – בין אם מדובר בתרגום מסמכים רשמיים, אישור חתימות, ייפוי כוח או טיפול בעניינים משפטיים במדינות דוברות רוסית.

שווי יהלומים – כך תדעו כמה באמת שווה היהלום שלכם
שוק היהלומים משתנה ללא הרף, אך דבר אחד לא משתנה: הצורך לדעת את השווי האמיתי של היהלום שברשותכם. בין אם קיבלתם אותו בירושה, רוכשים תכשיט חדש, או מתכננים למכור – חשוב להבין מה קובע את ערכו.

הערכת יהלומים – כך תבטיחו עסקה הוגנת ובטוחה
רכישת יהלום או קבלתו בירושה היא רגע מרגש – אך גם רגיש. בלי הערכת שווי מקצועית, אתם עלולים לשלם יותר מדי, למכור בפחות מערך השוק, או ליפול קורבן להונאה.

נוטריון לרוסית – שירות מקצועי לדוברי רוסית בישראל
עבור רבים מהאוכלוסייה דוברת הרוסית בישראל, שירותי נוטריון בשפת האם הם לא רק נוחות – אלא צורך אמיתי. בין אם מדובר בהגשת מסמכים לרשויות ברוסיה או אוקראינה, תרגום מסמכים אישיים או עסקיים – נוטריון לרוסית הוא פתרון משפטי חשוב.

נוטריון לספרדית – שירותים נוטריוניים מקצועיים לדוברי השפה
28/05/25 | בלוגים
במדינה שבה גרים עולים חדשים, תיירים, ואנשים בעלי קשרים בינלאומיים, שירות נוטריון בשפה זרה הופך להכרח של ממש. עבור דוברי ספרדית בישראל, הצורך בשירות נוטריון לספרדית הוא שכיח, במיוחד בהקשרים משפטיים, עסקיים ומשפחתיים.
     
 
שיווק באינטרנט על ידי WSI