דף הבית חוק ומשפט תאגידים אישורים נוטריוניים
אישורים נוטריוניים
הדס כהן 30/12/15 |  צפיות: 28091

לעתים, מסמכים שונים בעלי תוקף רשמי יהיו זקוקים לאסמכתאות משפטיות כמו אישורים נוטריוניים. מסמכים אלו הם בחלקם מסמכים רשמיים של לקוח הנוטריון ובחלקם מסמכים פרוצדורליים אשר רמת הרגישות שלהם כה גבוהה שנדרשת חותמת נוטריונית כדי לאשר מה שכתוב שם.

מבנה החתימה הנוטריונית

הנוטריון יחתום את שמו וחתימתו ויצרף חותמת אפוסטיל, המזהה העיקרי שמדובר בחתימה נוטריונית. מבנה חתימה זה מצורף למסמכים רבים אשר מחייבים במשנה תוקף של מה שרשום בהם, שכן אחרת ניתן יהיה להטות אותם לפרשנויות משפטיות. בחלק נכבד מהערכאות המשפטיות בארץ ובעולם דורשת הערכאה השיפוטית מראש אישור נוטריוני ומסרבת להכיר בכל אישור אחר.

אלו מסמכים זקוקים לאישורים נוטריוניים?

· מסמכים מזהים שתורגמו מעברית לשפת מקור של מדינה זרה.

· תארים, תעודות ודיפלומות שהוענקו בארץ, נכתבו בעברית ותורגמו לשפה הזרה.

· מסמכים פרוצדורליים שיש לספק לערכאות משפטיות או משרדים במדינות זרות.

מהי עבודתו של הנוטריון בפועל?

לתרגם מסמך מאפס ולאשרו בחותמת נוטריונית, לבדוק תרגומים קיימים, לתקנם ולהטביע אישורים נוטריונייםעליהם. הנוטריון עובד על פי אמות מידה משפטיות ובודק שאין פרשנות בתרגום. מהי "פרשנות שבתרגום"? בשונה מעברית, בשפות זרות ישנם לא מעט ביטויים נרדפים ששימוש ספציפי בהם עשוי להוציא את המשפט מהקונטקסט. לדוגמה: "עשה" בעברית זה גם "עשה עבודה" וגם "עשה מוצר" (אומנותי/אחר). באנגלית, לעומת זאת "עשה" באומנות זה Make, ולכן מי שמתכוון לכתוב על עצמו שהוא עושה תוצרים לעבודה ישתמש במילהDo בשביל שזה יהיה הוגן. אחרת, המעסיק מעבר לים עלול לחשוב שהוא עובד שממציא איזשהו פטנט, ולא לזו הייתה הכוונה.

מה חשוב לבדוק אצל הנוטריון שלכם?

שיש לו שם טוב בתרגום לשפות להן אתם זקוקים, ושתרגומיו זכו לשבחים הן מקולגות והן מדוברי שפות אלו כשפת אם או ברמת שפת אם. אם אלו הן תכונותיו המקצועיות, תרגומיכם יביעו בדיוק את הכתוב במסמכים המקוריים, כנדרש.


דירוג המאמר:

תגיות של המאמר:

 הדס כהן


 


מאמרים נוספים מאת הדס כהן
 
נוטריון לרוסית: כיצד העלייה מברית המועצות לשעבר השפיעה על הביקוש לשירותים נוטריוניים בישראל
31/03/26 | בלוגים
גלי העלייה הגדולים מברית המועצות לשעבר, ובעיקר משנות ה־90 ועד היום, שינו את פני החברה בישראל כמעט בכל תחום – תרבות, כלכלה, חינוך וגם משפט. אחת ההשפעות הפחות מדוברות אך המשמעותיות היא העלייה בביקוש לשירותי נוטריון לרוסית, שהפכו לכלי חיוני עבור מאות אלפי עולים ובני משפחותיהם.

נוטריון לאיטלקית: החשיבות בתהליך קבלת אזרחות איטלקית
בשנים האחרונות יותר ויותר ישראלים פונים להוצאת אזרחות איטלקית, בעיקר על בסיס זכאות דרך שורשים משפחתיים. תהליך זה פותח דלתות לאירופה – מגורים, עבודה ולימודים במדינות האיחוד האירופי. אך לצד ההזדמנות, מדובר בהליך בירוקרטי מורכב הכולל הגשת מסמכים רבים לרשויות באיטליה. כאן נכנס לתמונה נוטריון לאיטלקית, המהווה חלק בלתי נפרד מהתהליך.

הערכת יהלומים במקרה של ירושה – כך קובעים את השווי האמיתי
קבלת ירושה הכוללת יהלומים או תכשיטים משובצים היא מצב נפוץ, אך מורכב. לצד הערך הרגשי של הפריטים, עולה הצורך להבין את שוויים הכלכלי בצורה מדויקת. כאן נכנסת לתמונה הערכת יהלומים מקצועית, המאפשרת לקבל תמונה ברורה ואמינה של ערך הנכס.

הערכת תכשיטים במקרה של ירושה – להבין את הערך האמיתי
קבלת ירושה הכוללת תכשיטים היא מצב נפוץ, המשלב בין ערך רגשי עמוק לבין שווי כלכלי משמעותי. תכשיטים שעוברים מדור לדור עשויים לכלול זהב, יהלומים ואבני חן יקרות – אך ללא הערכת תכשיטים מקצועית, קשה לדעת מהו ערכם האמיתי בשוק.

נוטריון לרוסית: כיצד מלחמת רוסיה–אוקראינה השפיעה על הביקוש לשירותים נוטריוניים בישראל?
מלחמת רוסיה–אוקראינה יצרה מציאות חדשה עבור מיליוני אזרחים באזור – ובכללם יהודים ובעלי זיקה לישראל שבחרו לעלות לארץ או להסדיר את מעמדם. גל ההגירה והמעבר המואץ הביא עמו צורך מיידי בטיפול במסמכים רשמיים בשפה הרוסית והאוקראינית. במציאות זו, שירותי נוטריון לרוסית הפכו חיוניים במיוחד.

נוטריון לצרפתית: כיצד העלייה מצרפת לישראל השפיעה על הדרישה לשירותים נוטריוניים?
02/03/26 | כללי
בשנים האחרונות חלה עלייה משמעותית במספר העולים מצרפת לישראל. קהילה צרפתית גדולה ומבוססת התפתחה בערים שונות בארץ, והביאה עמה צורך ממשי בטיפול במסמכים רשמיים בין שתי המדינות. תהליך העלייה אינו מסתכם רק במעבר פיזי – אלא כרוך בשורה ארוכה של הליכים בירוקרטיים המחייבים תרגום ואישור רשמי. כאן נכנס לתמונה נוטריון לצרפתית, שהפך לדמות מרכזית עבור עולים מצרפת.

שווי יהלומים עבור חברות ביטוח – הבסיס לכיסוי מדויק ואמיתי
יהלומים הם מהנכסים היקרים והרגישים ביותר לביטוח. בין אם מדובר בטבעת אירוסים, תכשיט יוקרתי או יהלום להשקעה – קביעת שווי יהלומים מדויק היא תנאי בסיסי לביטוח נכון. ללא הערכה מקצועית ועדכנית, קיים סיכון ממשי לתת־ביטוח או לפיצוי שאינו משקף את ערך היהלום בפועל.

הערכת אומנות ותכשיטים עבור חברות ביטוח – כיסוי נכון מתחיל בהערכה מקצועית
יצירות אומנות ותכשיטים יקרי ערך הם נכסים ייחודיים, שלעיתים שווים עשרות ואף מאות אלפי שקלים. כאשר מבטחים נכסים אלו, חברות הביטוח דורשות הערכת אומנות או הערכת תכשיטים מקצועית כתנאי לקביעת סכום הביטוח. ללא מסמך הערכה מסודר, עלול המבוטח למצוא את עצמו עם כיסוי חלקי בלבד במקרה של גניבה, אובדן או נזק.

נוטריון לצרפתית: כיצד יחסי ישראל–צרפת משפיעים על הביקוש לשירותים נוטריוניים?
יחסי ישראל וצרפת נחשבים ליחסים מורכבים אך משמעותיים מבחינה כלכלית, תרבותית ואזרחית. לאורך השנים התקיימו קשרי מסחר, שיתופי פעולה אקדמיים, הגירה הדדית וקשרים משפחתיים רבים בין אזרחי שתי המדינות. מציאות זו יוצרת ביקוש מתמשך לשירותי נוטריון לצרפתית, הנדרשים לצורך טיפול במסמכים רשמיים בין המדינות.

כיצד מתבצעת הערכת תכשיטים ישנים? מדריך מקצועי
תכשיטים ישנים הם הרבה מעבר לפריט דקורטיבי – לעיתים מדובר בנכסים בעלי ערך כלכלי, היסטורי ורגשי. כאשר עולה הצורך למכור, לבטח, לחלק ירושה או פשוט להבין את שווי התכשיט, הערכת תכשיטים מקצועית היא שלב הכרחי.
     
 
שיווק באינטרנט על ידי WSI