ב-1976 הוסדר עיסוקו של נוטריון בחוק הנוטריונים, אך עם זאת, עוד בתקופת המנדט הבריטי היה המקצוע קיים בארץ, ועוד בתקופת רומא העתיקה היו נוטריונים. תפקידו של הנוטריון הוא למעשה לאמת, לתרגם, לאשר, להעיד ולערוך מסמכים משפטיים, כאשר מסמכי הנוטריון, בין אם זהו תרגום או אישור נוטריוני כלשהו, מיועדים לשמש כראיה בבתי משפט או בפני רשויות אחרות, הן בארץ והן מחוץ לה.
לא מעט אנשים פונים לשירותיו של נוטריון עבור תרגום אנגלית של אי אילו מסמכים רשמיים. בדרך כלל מדובר במסמכים כמו תעודות לידה, תעודות נישואין וגיליונות ציונים, אם עבור ויזה, הגירה או לימודים גבוהים בחו"ל. יחד עם זאת, לא כל התרגומים נעשים לשפה האנגלית ואינספור פעמים נדרש הנוטריון להמציא אישור נוטריוני או תרגום כלשהו לשפות זרות אחרות. לכן רוב משרדי הנוטריונים מציעים תרגום למספר שפות שונות, בין השאר לצרפתית, ערבית, סינית, רומנית, בולגרית, צ'כית, ספרדית, יפנית, איטלקית, גרמנית, פולנית, רוסית, פורטוגזית, יוונית, הונגרית, שוודית ועוד.
מכיוון שתפקידם של הנוטריונים קבוע בחוק, קיימים כללים ברורים הנוגעים לתפקידו, הכשרתו, ואף לצורת המסמכים אותם הם מנפיקים, בין אם זהו מסמך שעבר תרגום אנגלית, אישור חתימה, ייפויי כוח, אימות צוואה, תצהיר ועוד. הנוטריונים מחויבים בחוקי אתיקה מקצועית, שגם הם קבועים בחוק, כאשר ככל הנוגע למסמכים עצמם, חוק הנוטריונים של משרד המשפטים קובע כי אישור נוטריוני ייחתם בחותמו של הנוטריון כאשר המדובר הוא בחותמת לחץ העשויה ממתכת עליה מוטבע שמו של הנוטריון ואף הכיתוב "נוטריון" בשפות עברית, אנגלית וערבית (או לחילופים צרפתית). בנוסף, אם אותו תרגום אנגלית או אישור מסמך הוא למעשה מספר מסמכים- יש לקשור את כל הדפים יחד בסרט אדום המחובר לתו אדום המוטבע בחותמו של אותו נוטריון.