בעת הצורך בביצוע תרגום מסמכים חשובים למטרה מסוימת, קיימת חשיבות רבה לביצוע התרגום באופן מקצועי ואיכותי. על ידי פנייה אל גורם מקצועי לשם תרגום מסמכים, ניתן להבטיח עבודת תרגום נכונה אשר תתאים למטרה אליה מיועד המסמך המתורגם.
כאשר קיים צורך לבצע תרגום לאנגלית של המסמך, בין אם מדובר על מסמך רפואי, חוזה, מסמך הגירה או כל סוג מסמך אחר, יש צורך לוודא כי תרגום לאנגלית של המסמך מבוצע על ידי אדם הדובר את השפה של המסמך המקורי ואת שפת התרגום ברמת שפת אם.
בעת פנייה אל נוטריון לשם ביצוע תרגום נוטריון ניתן לקבל תרגום לאנגלית של המסמך, כאשר הוא יבוצע בידי מתרגם הדובר אנגלית ואת שפת המסמך ברמת שפת אם. בדרך זו משמעות המסמך תועבר במלואה. כמו כן, אם מדובר במסמך העוסק בתחום מקצועי מסוים, למשל מסמך משפטי, יבוצע תרגום לאנגלית של המסמך בידי מתרגם אשר הינו בנוסף לבעל ידע בשפות, גם בעל ידע בתחום המשפטי. כך הביטויים המשפטיים והמונחים המקצועיים יעברו תרגום מדויק ויעבירו את משמעות המסמך במלואו. לאחר ביצוע תרגום נוטריון, ניתן לקבל אישור נוטריון על המסמך.
עוד טרם לביצוע תרגום מסמכים, ניתן לקבל ייעוץ בנוגע לחלקי המסמך אשר יש לבצע להם תרגום. כמו כן, לאחר ביצוע התרגום ניתן לקבל סיוע בנוגע לאופן עריכת המסמך. על ידי ייעוץ וסיוע זה המסמך יהיה מתורגם כראוי וכן ממוקד ומתאים למטרה לשמה תורגם.
כאשר קיים צורך לבצע תרגום מסמכים של מסמך חשוב, כדאי לפנות אל גורם מיומן ומנוסה בביצוע תרגומי מסמכים. בדרך זו ניתן למנוע אי הבנות ואת הצורך לשוב ולתרגם את המסמך שנית. פנייה אל נוטריון המבצע תרגום נוטריון יכולה להביא לעבודת תרגום מקצועית.
משרד עו"ד נוטריון אורי גנור מציע שירות תרגום נוטריון למסמכים מכל הסוגים. ניתן לבצע תרגום למגוון שפות שונות. השירות מוצע ללקוחות פרטיים, מוסדות וחברות.
עו"ד אורי גנור [email protected]
תל אביב:טל: 03-5298985 נייד: 054-4307050 פקס: 03-5222552רחוב וורמיזה 4 תל אביב 62642 ימים א'-ד' שעות 9:00 - 17:00